Kthehu pas   Forum-Al.com™ > Arti dhe Kultura > Arti dhe Kultura Botėrore > Letėrsia Botėrore

Letėrsia Botėrore Diskutime rreth letėrsisė Botėrore .

Pėrshėndetje Vizitor!
Nėse ju shfaqet ky mesazh do tė thotė se ju nuk jeni regjistruar akoma. Edhe pse nuk jeni regjistruar ju arrini tė shihni pjesėn me tė madhe tė seksioneve dhe diskutimeve tė forumit, por akoma nuk gėzoni tė drejten pėr tė marrė pjesė nė to dhe nė avantazhet e tė qėnurit anėtar i kėtij komuniteti. Ju lutem : REGJISTROHUNI qė tė dėrgoni postime dhe mesazhe nė Forum-Al.
Regjistrohu
Pėrgjigje
 
Mundėsitė nė temė
i vjetėr 13-06-2017, 21:34   #141
Mistrece
.
 
Data e antarėsimit: Aug 2011
Posts: 8,165
Thanks: 0
Thanked 1,625 Times in 877 Posts
Shuma e pikėve qė jep: 148
Mistrece i pazėvėndėsueshėmMistrece i pazėvėndėsueshėmMistrece i pazėvėndėsueshėmMistrece i pazėvėndėsueshėmMistrece i pazėvėndėsueshėmMistrece i pazėvėndėsueshėmMistrece i pazėvėndėsueshėmMistrece i pazėvėndėsueshėmMistrece i pazėvėndėsueshėmMistrece i pazėvėndėsueshėmMistrece i pazėvėndėsueshėm
Gjendja bazė Pėrgjigje e: Poezi ne gjuhe te huaja!

Hugo per Leopoldine, bijes se humbur

Domani all’alba

Domani all’alba, nell’ora in cui biancheggia la campagna,
partirņ. Vedi, so che mi aspetti.
Vagherņ attraverso la foresta, vagherņ per la montagna.
Non posso restare lontano da te pił a lungo.

Camminerņ con gli occhi fissi sui miei pensieri,
senza vedere niente al di fuori, senza sentire alcun rumore,
solo, sconosciuto, la schiena curva, le mani incrociate,
triste, e il giorno per me sarą come la notte.

Non guarderņ né l’oro della sera che tramonta,
né le vele che in lontananza discendono verso Harfleur
e quando arriverņ, metterņ sulla tua tomba
un mazzo di agrifogli verdi e di erica in fiore.
Mistrece nuk ndodhet nė linjė   Pėrgjigju pėrmes citimit
Postimi i Mistrece pėlqehet nga
i vjetėr 06-08-2017, 01:19   #142
Leaf
Super Moderator
 
Avatari i Leaf
 
Data e antarėsimit: Aug 2011
Posts: 10,432
Thanks: 3,315
Thanked 6,595 Times in 2,218 Posts
Shuma e pikėve qė jep: 100
Leaf i pazėvėndėsueshėmLeaf i pazėvėndėsueshėmLeaf i pazėvėndėsueshėmLeaf i pazėvėndėsueshėmLeaf i pazėvėndėsueshėmLeaf i pazėvėndėsueshėmLeaf i pazėvėndėsueshėmLeaf i pazėvėndėsueshėmLeaf i pazėvėndėsueshėmLeaf i pazėvėndėsueshėmLeaf i pazėvėndėsueshėm
Gjendja bazė Pėrgjigje e: Poezi ne gjuhe te huaja!

If only we human lovers knew
a kiss is not a kiss
of lips alone.
Not two
mere skins
making temporary flame.
No boys at play
rubbing sticks, creating
passing thrills of heat
It is A Holy Tongue
we share.
Speaking in Tongues
is speaking in Flame
is speaking devotion
with no beginning or end
Lips of surrender
shower upon mystery
the way a Lama throws
petals into space
to grace
Breathing is
beholding sun and moon
Moving hands
are offering
continents and Meru
There is no way to this
through intellect
but only through
a narrow gateway
The holiness of which
is only known
by those who
have the courage to pass through
If only we human lovers knew
a kiss is not a kiss
of lips alone.


~ Belle Heywood
art: Giorgio Vaselli

__________________
Follow Your Joy
Leaf nuk ndodhet nė linjė   Pėrgjigju pėrmes citimit
Postimi i Leaf pėlqehet nga
i vjetėr 06-08-2017, 12:07   #143
SystemA
Banned
 
Avatari i SystemA
 
Data e antarėsimit: Sep 2010
Vendndodhja: BRD
Posts: 35,486
Thanks: 7,350
Thanked 4,081 Times in 2,674 Posts
Shuma e pikėve qė jep: 0
SystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėm
Gjendja bazė Pėrgjigje e: Poezi ne gjuhe te huaja!

Von den Großen dieser Erde
melden uns die Heldenlieder:
Steigend auf so wie Gestirne
gehn sie wie Gestirne nieder.
Das klingt tröstlich, und man muss es wissen.
Nur: für uns, die sie ernähren müssen
ist das leider immer ziemlich gleich gewesen.
Aufstieg oder Fall: Wer trägt die Spesen?

Freilich dreht das Rad sich immer weiter
dass, was oben ist, nicht oben bleibt.
Aber für das Wasser unten heißt das leider
nur: Dass es das Rad halt ewig treibt.

2
Ach, wir hatten viele Herren
hatten Tiger und Hyänen
hatten Adler, hatten Schweine
doch wir nährten den und jenen.
Ob sie besser waren oder schlimmer:
Ach, der Stiefel glich dem Stiefel immer
und uns trat er. Ihr versteht: Ich meine
dass wir keine andern Herren brauchen, sondern keine!

Freilich dreht das Rad sich immer weiter
dass, was oben ist, nicht oben bleibt.
Aber für das Wasser unten heißt das leider
nur: Dass es das Rad halt ewig treibt.

3
Und sie schlagen sich die Köpfe
blutig, raufend um die Beute
nennen andre gierige Tröpfe
und sich selber gute Leute.
Unaufhörlich sehn wir sie einander grollen
und bekämpfen. Einzig und alleinig
wenn wir sie nicht mehr ernähren wollen
sind sie sich auf einmal völlig einig.

Denn dann dreht das Rad sich nicht mehr weiter
und das heitre Spiel, es unterbleibt
wenn das Wasser endlich mit befreiter
Stärke seine eigne Sach betreibt.

SOCIALISTI i PAVARUR.
SystemA nuk ndodhet nė linjė   Pėrgjigju pėrmes citimit
Postimi i SystemA pėlqehet nga
i vjetėr 06-08-2017, 12:28   #144
Elian70
Photoshop
 
Avatari i Elian70
 
Data e antarėsimit: Jan 2014
Vendndodhja: Vlorė
Posts: 4,618
Thanks: 128
Thanked 811 Times in 529 Posts
Shuma e pikėve qė jep: 37
Elian70 i pazėvėndėsueshėmElian70 i pazėvėndėsueshėmElian70 i pazėvėndėsueshėmElian70 i pazėvėndėsueshėmElian70 i pazėvėndėsueshėmElian70 i pazėvėndėsueshėmElian70 i pazėvėndėsueshėmElian70 i pazėvėndėsueshėmElian70 i pazėvėndėsueshėmElian70 i pazėvėndėsueshėmElian70 i pazėvėndėsueshėm
Gjendja bazė Pėrgjigje e: Poezi ne gjuhe te huaja!

La poesia non deve essere un’arma,
deve essere un abbraccio,
un’invenzione,
uno scoprire negli altri
quello che accade dentro.
Una scoperta,
un respiro,
un’aggiunta,
un brivido.

/Gloria Fuertes/
__________________
Kur te kuptosh vleren time une e kam harruar tenden.
Elian70 nuk ndodhet nė linjė   Pėrgjigju pėrmes citimit
i vjetėr 23-08-2017, 11:34   #145
Persona
:)
 
Data e antarėsimit: Jan 2012
Posts: 10,873
Thanks: 332
Thanked 2,059 Times in 1,168 Posts
Shuma e pikėve qė jep: 110
Persona i pazėvėndėsueshėmPersona i pazėvėndėsueshėmPersona i pazėvėndėsueshėmPersona i pazėvėndėsueshėmPersona i pazėvėndėsueshėmPersona i pazėvėndėsueshėmPersona i pazėvėndėsueshėmPersona i pazėvėndėsueshėmPersona i pazėvėndėsueshėmPersona i pazėvėndėsueshėmPersona i pazėvėndėsueshėm
Gjendja bazė Pėrgjigje e: Poezi ne gjuhe te huaja!

Silvia, rimembri ancora
quel tempo della tua vita mortale,
quando beltą splendea
negli occhi tuoi ridenti e fuggitivi,
e tu, lieta e pensosa, il limitare
di gioventł salivi?

Sonavan le quiete
stanze, e le vie d'intorno,
al tuo perpetuo canto,
allor che all'opre femminili intenta
sedevi, assai contenta
di quel vago avvenir che in mente avevi.
Era il maggio odoroso: e tu solevi
cosģ menare il giorno.

Io gli studi leggiadri
talor lasciando e le sudate carte,
ove il tempo mio primo
e di me si spendea la miglior parte,
d’in su i veroni del paterno ostello
porgea gli orecchi al suon della tua voce,
ed alla man veloce
che percorrea la faticosa tela.
Mirava il ciel sereno,
le vie dorate e gli orti,
e quinci il mar da lungi, e quindi il monte.
Lingua mortal non dice
quel ch’io sentiva in seno.

Che pensieri soavi,
che speranze, che cori, o Silvia mia!
Quale allor ci apparia
la vita umana e il fato!
Quando sovviemmi di cotanta speme,
un affetto mi preme
acerbo e sconsolato,
e tornami a doler di mia sventura.
O natura, o natura,
perché non rendi poi
quel che prometti allor? perché di tanto
inganni i figli tuoi?

Tu pria che l’erbe inaridisse il verno,
da chiuso morbo combattuta e vinta,
perivi, o tenerella. E non vedevi
il fior degli anni tuoi;
non ti molceva il core
la dolce lode or delle negre chiome,
or degli sguardi innamorati e schivi;
né teco le compagne ai dģ festivi
ragionavan d’amore.

Anche perģa fra poco
la speranza mia dolce: agli anni miei
anche negaro i fati
la giovinezza. Ahi come,
come passata sei,
cara compagna dell’etą mia nova,
mia lacrimata speme!
Questo č il mondo? questi
i diletti, l’amor, l’opre, gli eventi,
onde cotanto ragionammo insieme?
questa la sorte delle umane genti?
All’apparir del vero
tu, misera, cadesti: e con la mano
la fredda morte ed una tomba ignuda
mostravi di lontano.


G. Leopardi
__________________
Patience.
Persona nuk ndodhet nė linjė   Pėrgjigju pėrmes citimit
i vjetėr 09-10-2017, 17:34   #146
lenci
::
 
Avatari i lenci
 
Data e antarėsimit: Feb 2012
Posts: 2,122
Thanks: 60
Thanked 476 Times in 255 Posts
Shuma e pikėve qė jep: 100
lenci ka mbyllur reputacionin
Gjendja bazė Pėrgjigje e: Poezi ne gjuhe te huaja!

I DECADUTI
ALETTI 2015

Orno la notte
di vecchi pensieri.
Come leggiadra estate
fingo di godere,
in un'ombra solitaria.
Valico strade deserte,
e assaporo, nel ricordo,
le ore.
Evanescenza del mio essere
in un tramonto
senza mete.
Dicesti amore,
trovai morte.
Visitati luoghi
i ricordi.
Lune attraverseranno
sentimenti,
in attesa di mani.
Ancora ti cercherņ
nei taciuti sguardi
di gente attraversata,
stanca, in passi
sempre uguali.
Declinerņ il tempo
per un nuovo tramonto.
Ogni cosa sarą,
perché č ricordo.
lenci nuk ndodhet nė linjė   Pėrgjigju pėrmes citimit
Postimi i lenci pėlqehet nga
i vjetėr 14-10-2017, 00:09   #147
SystemA
Banned
 
Avatari i SystemA
 
Data e antarėsimit: Sep 2010
Vendndodhja: BRD
Posts: 35,486
Thanks: 7,350
Thanked 4,081 Times in 2,674 Posts
Shuma e pikėve qė jep: 0
SystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėm
Gjendja bazė Pėrgjigje e: Poezi ne gjuhe te huaja!

Can You Feel It.

If you look around
The whole world is coming together now
Can you feel it, can you feel it, can you feel it
Feel it in the air, the wind is taking it everywhere
Can you feel it, can you feel it, can you feel it
All the colors of the world should be
Lovin' each other wholeheartedly
Yes, it's all right
Take my message to your brother and tell him twice
Spread the word and try to teach the man
Who's hating his brother, when hate won't do
When we're all the same, 'cause the blood inside me is inside you
Can you feel it, can you feel it, can you feel it
Can you feel it, can you feel it, can you feel it
Sing out loud
Because we want to make a crowd
Touch a hand and sing a sound so pure, salvation rings
Can you feel it, can you feel it, can you feel it
Can you…

Hmmmmmmmmmmmm
SystemA nuk ndodhet nė linjė   Pėrgjigju pėrmes citimit
i vjetėr 15-10-2017, 18:08   #148
Fshatari
No vip
 
Avatari i Fshatari
 
Data e antarėsimit: Jul 2013
Posts: 4,540
Thanks: 3,204
Thanked 1,736 Times in 777 Posts
Shuma e pikėve qė jep: 71
Fshatari i pazėvėndėsueshėmFshatari i pazėvėndėsueshėmFshatari i pazėvėndėsueshėmFshatari i pazėvėndėsueshėmFshatari i pazėvėndėsueshėmFshatari i pazėvėndėsueshėmFshatari i pazėvėndėsueshėmFshatari i pazėvėndėsueshėmFshatari i pazėvėndėsueshėmFshatari i pazėvėndėsueshėmFshatari i pazėvėndėsueshėm
Gjendja bazė Pėrgjigje e: Poezi ne gjuhe te huaja!

LA MUSE
Quel que soit le souci que ta jeunesse endure,
Laisse-la s'élargir, cette sainte blessure
Que les séraphins noirs t'ont faite au fond du cœur;
Rien ne nous rend si grands qu'une grande douleur.
Mais, pour en źtre atteint, ne crois pas, ō počte,
Que ta voix ici-bas doive rester muette.
Les plus désespérés sont les chants les plus beaux,
Et j'en sais d'immortels qui sont de purs sanglots.

Lorsque le pélican, lassé d'un long voyage,
Dans les brouillards du soir retourne ą ses roseaux,
Ses petits affamés courent sur le rivage
En le voyant au loin s'abattre sur les eaux.
Déją, croyant saisir et partager leur proie,
Ils courent ą leur pčre avec des cris de joie
En secouant leurs becs sur leurs goitres hideux.
Lui, gagnant ą pas lent une roche élevée,
De son aile pendante abritant sa couvée,
Pźcheur mélancolique, il regarde les cieux.
Le sang coule ą longs flots de sa poitrine ouverte;
En vain il a des mers fouillé la profondeur;
L'océan était vide et la plage déserte;
Pour toute nourriture il apporte son cœur.
Sombre et silencieux, étendu sur la pierre,
Partageant ą ses fils ses entrailles de pčre,
Dans son amour sublime il berce sa douleur;
Et, regardant couler sa sanglante mamelle,
Sur son festin de mort il s'affaisse et chancelle,
Ivre de volupté, de tendresse et d'horreur.
Mais parfois, au milieu du divin sacrifice,
Fatigué de mourir dans un trop long supplice,
Il craint que ses enfants ne le laissent vivant;
Alors il se soulčve, ouvre son aile au vent,
Et, se frappant le cœur avec un cri sauvage,
Il pousse dans la nuit un si funčbre adieu,
Que les oiseaux des mers désertent le rivage,
Et que le voyageur attardé sur la plage,
Sentant passer la mort se recommande ą Dieu.
Počte, c'est ainsi que font les grands počtes.
Ils laissent s'égayer ceux qui vivent un temps;
Mais les festins humains qu'ils servent ą leurs fźtes
Ressemblent la plupart ą ceux des pélicans.
Quand ils parlent ainsi d'espérances trompées,
De tristesse et d'oubli, d'amour et de malheur,
Ce n'est pas un concert ą dilater le cœur ;
Leurs déclamations sont comme des épées :
Elles tracent dans l'air un cercle éblouissant;
Mais il y pend toujours quelques gouttes de sang.

Alfred de Musset (1810-1857)
Fshatari nuk ndodhet nė linjė   Pėrgjigju pėrmes citimit
i vjetėr 20-10-2017, 16:59   #149
SystemA
Banned
 
Avatari i SystemA
 
Data e antarėsimit: Sep 2010
Vendndodhja: BRD
Posts: 35,486
Thanks: 7,350
Thanked 4,081 Times in 2,674 Posts
Shuma e pikėve qė jep: 0
SystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėmSystemA i pazėvėndėsueshėm
Gjendja bazė Pėrgjigje e: Poezi ne gjuhe te huaja!

So Much Love.

I can't lie
I can't fake
I can't act
My hands shake
There's disclosure
I must make
There is so much love in me
I can't run
I have tried
There's a thorn
In my side
There is something
I can't hide
There is so much love in me
You can forsake me
Try to break me
But you can't shake me
No
You can despise me
Demonise me
It satisfies me
So
There's a fire
In my veins
The desire
Causes pain
I will say it
Again
There is so much love in me
You can forsake me
Try to…

....MARTIN L.GORE.

BRILIANT.
SystemA nuk ndodhet nė linjė   Pėrgjigju pėrmes citimit
i vjetėr 22-10-2017, 21:09   #150
Mistrece
.
 
Data e antarėsimit: Aug 2011
Posts: 8,165
Thanks: 0
Thanked 1,625 Times in 877 Posts
Shuma e pikėve qė jep: 148
Mistrece i pazėvėndėsueshėmMistrece i pazėvėndėsueshėmMistrece i pazėvėndėsueshėmMistrece i pazėvėndėsueshėmMistrece i pazėvėndėsueshėmMistrece i pazėvėndėsueshėmMistrece i pazėvėndėsueshėmMistrece i pazėvėndėsueshėmMistrece i pazėvėndėsueshėmMistrece i pazėvėndėsueshėmMistrece i pazėvėndėsueshėm
Gjendja bazė Pėrgjigje e: Poezi ne gjuhe te huaja!

Inno alla Bellezza

Vieni tu dal cielo profondo o sorgi dall'abisso, Beltą? Il tuo sguardo, infernale e divino, versa, mischiandoli, beneficio e delitto: per questo ti si puņ comparare al vino.
Riunisci nel tuo occhio il tramonto e l'aurora, diffondi profumi come una sera di tempesta; i tuoi baci sono un filtro, la tua bocca un'anfora, che rendono audace il fanciullo, l'eroe vile.

Sorgi dal nero abisso o discendi dagli astri? Il Destino incantato segue le tue gonne come un cane: tu semini a casaccio la gioia e i disastri, hai imperio su tutto, non rispondi di nulla.

Cammini sopra i morti, Beltą, e ti ridi di essi, fra i tuoi gioielli l'Orrore non č il meno affascinante e il Delitto, che sta fra i tuoi gingilli pił cari, sul tuo ventre orgoglioso danza amorosamente.

La farfalla abbagliata vola verso di te, o candela, e crepita, fiammeggia e dice: "Benediciamo questa fiaccola!" L'innamorato palpitante chinato sulla bella sembra un morente che accarezzi la propria tomba.

Venga tu dal cielo o dall'inferno, che importa, o Beltą, mostro enorme, pauroso, ingenuo; se il tuo occhio, e sorriso, se il tuo piede, aprono per me la porta d'un Infinito adorato che non ho conosciuto?

Da Satana o da Dio, che importa? Angelo o Sirena, che importa se tu - fata dagli occhi vellutati, profumo, luce, mia unica regina - fai l'universo meno orribile e questi istanti meno gravi?

Baudelaire
Mistrece nuk ndodhet nė linjė   Pėrgjigju pėrmes citimit
Pėrgjigje

Mundėsitė nė temė

Rregullat e postimim
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

Kodi HTML ėshtė fikur