Guest viewing is limited
  • Përshëndetje Vizitor!

    Nëse j’u shfaqet ky mesazh, do të thotë se ju nuk jeni regjistruar akoma. Edhe pse nuk jeni regjistruar, ju arrini të shihni pjesën më të madhe të seksioneve dhe diskutimeve të forumit, por akoma nuk gëzoni të drejten për të marrë pjesë në to dhe në avantazhet e të qënurit anëtar i këtij komuniteti. J’u lutem:REGJISTROHUNI që të dërgoni postime dhe mesazhe në Forum-Al.

    Regjistrohu !

Cila është prejardhja e "Kësaj" fjale?

Përgjigje e: Cila është prejardhja e "Kësaj" fjale?

Kam përshtypjen se mua duhet të më ndalohet të marr pjesë në tema të tilla me vendim gjyqësor; jo për gjë por gjithmonë s'guxoj të them diçka/pyes, se do bëhet tema lëmsh - kam potencial për këtë punë, por ç'ti bësh që vuaj nga sindorma e kureshtjes.

Se çfarë perëndeshe ishte Ishtari e kam lexuar më parë, ndërsa në forumin tjetër s'e kam hasur akoma ku e keni trajtuar, duke qenë se s'kam pasur kohë t'i lexoj të gjitha. Kureshtjen më shumë rreth Ishtar, e thashë më pas që e kam nga ai materiali. Duke marrë shtysë nga mënyra sesi ishte trajtuar aty fjala Ishtar (që autori e lidhte me shqiptarë) dhe dalur në disa përfundime rreth kësaj fjale, kot m'u kujtua se mos ka ndonjë të përbashkët, mos na doli ndonjë gjë edhe me fjalën rishtar.

Sa për fjalinë e fundit, këtë e kam mësu që në lëndën e kriminalogjisë në një kapitull të veçantë që fliste për prostitucionin religjioz/ose të shenjtë, por prap unë i qëndroj idesë se kur flasim për mitet mos t'i marrim gjithmonë fjalë për fjalë, sepse ajo që fshihet pas fjalëve ka tjetër kuptim.
Kaq kisha, u zhduka, s'iu ngatërroj më me këto të miat. :D
une nuk e thashe me kunje ate prostitucionin e shenjte, kulti i saj e perfshinte vertet.
dhe s'ke pse te mos marresh pjese, cdo ide eshte interesante, vetem nepermjet debatit(konstruktiv) dilet diku.
 
Përgjigje e: Cila është prejardhja e "Kësaj" fjale?

s'ka asnje lidhje me ishtar as me astarte & co.
ishtar eshte hyjnesha asiro-babilonase, personifikim i planetit venere(venus), aferdites, here here merr dhe atributet e artemises.

ketyre gjerave ja u kemi nxjerre fundin vite te shkuara ne nje forum tjeter.


kulti i saj perfshinte dhe prostitucionin e shenjte(prostituzione sacra)
..me te drejet e ke...në luftë nuk shkohet pa arme...ô land, ta kam thënë...shumê fjalë vijnê nga andej pra kujdes..mos i fusni te gjitha nê njê thes...
http://books.google.fr/books?id=C09...sig=ACfU3U3aYEmA02zHtO1h4jaaYhs1xntnQQ&edge=0
 
Përgjigje e: Cila është prejardhja e "Kësaj" fjale?

Unë nuk ta mora me kunj, por thjesht mendoj se ka pasur në të vërtetë kuptim tjetër. Pastaj, ne e quajmë prostitucion me metrin e sotshëm, por me aq sa kam mësuar unë rreth kësaj meqë përfshihej tek lënda, kjo shihej si një formë adhurimi i veçantë i praktikuar në Tempull. Dmth idea ime e përgjthshme, është që disa gjëra sidomos mite - s'mund t'i shohim apo u vëmë një emër, me metrin e njeriut të sotshëm, dhe as t'i marrim thjesht fjalë për fjalë sepse kjo na largon nga kuptimi i vërtetë që mbart ajo fjalë. Besoj se në këtë pikë pajtohemi të gjithë, pavarësisht se shprehemi ndryshe.

Natën të gjithëve tani, se është duke më pritur Hygoi :D
 
Përgjigje e: Cila është prejardhja e "Kësaj" fjale?

o kreks po artemisa a nuk eshte diana mer:D

cfar kam shkruar me siper, here here merr dhe atributet e artemises.

di me lexu shqip ti mer yahoo:p
 
Përgjigje e: Cila është prejardhja e "Kësaj" fjale?

Unë nuk ta mora me kunj, por thjesht mendoj se ka pasur në të vërtetë kuptim tjetër. Pastaj, ne e quajmë prostitucion me metrin e sotshëm, por me aq sa kam mësuar unë rreth kësaj meqë përfshihej tek lënda, kjo shihej si një formë adhurimi i veçantë i praktikuar në Tempull. Dmth idea ime e përgjthshme, është që disa gjëra sidomos mite - s'mund t'i shohim apo u vëmë një emër, me metrin e njeriut të sotshëm, dhe as t'i marrim thjesht fjalë për fjalë sepse kjo na largon nga kuptimi i vërtetë që mbart ajo fjalë. Besoj se në këtë pikë pajtohemi të gjithë, pavarësisht se shprehemi ndryshe.

Natën të gjithëve tani, se është duke më pritur Hygoi :D
sigurisht, as une nuk e thashe me konotacion negativ, dhe as e mas me metrin e sotem.
 
Përgjigje e: Cila është prejardhja e "Kësaj" fjale?

o kreks po artemisa a nuk eshte diana mer:D

cfar kam shkruar me siper, here here merr dhe atributet e artemises.

di me lexu shqip ti mer yahoo:p
....Yes u pergjigj shumë bukur....ti vijonë te mbrojsh temen apo landin...haahaa ! ..te gjitha këto "ana e diana" e ishtara e stara" vijnë nga lindja, ...pra posa e vreni njê emer me "à" apo "i"=është...apo àsht...nuk janë emra as perendi as fjalë shqipe e as nga gadishulli yni por nga lindja, ç'më duhen, pse te lodhemi koti ?
 
Përgjigje e: Cila është prejardhja e "Kësaj" fjale?

oooo Kreksi po ku je na mori malli...
 
Përgjigje e: Cila është prejardhja e "Kësaj" fjale?

oooo Kreksi po ku je na mori malli...
...ju mori malli per mua ? ahhahaaha...këtu jam por ti here e kap e here s'kap...hahahaha !..e kape landin ?
fjalet ehuaja mu me shqetsojne si;
=debil=
=bezdis=
=vazhdim=
=muzhak=
...ka rreth 400 fjalë të tilla te fshehuara që nuk na duhen ti kemi në fjalorin e shqipes...
 
Fjalet e marra nga gjuhet e huaja

Si mendoni ju, a mund të zëvendësohen fjalët e marra nga gjuhët e huaja, ose të mbetura nga turqishtja, italishtja etj, me fjalë në gjuhën shqipe? Dihet, se shumica e fjalëve kanë marrë një kuptim leksikor dhe fonetik në gjuhën shqipe, pra, i janë përshtatur asaj plotësisht! Ju lutem sillni shembuj konkretë dhe diskutoni me argumente duke respektuar njeri-tjetrin! Faleminderit!

Po përmend disa shembuj me fjalë të mbetura nga turqishtja:

dyshek =
dollap =
jastëk =
çarçaf =
napë =
govatë =
kazan =
sapun=
legen =
postiqe =
pazar =
jeshile = e blertë
aksham = mbrëmje
llafe = fjalë
turli = përzierje
muhabet = bisedë
sahat = orë
avash avash = dalë nga dalë
namuz = nder
penxhere = dritare
me sybet = si mos më keq
jangllësh = gabim
jaran = i dashur
sebep = shkak
adete = zakone
sevdaja = dashurija
bela = një e keqe
hall = problem
siklet = ngushtim (gjendje ngushtësie)
zeher = helm = e hidhur ...etj
 
Përgjigje e: Re: Cila është prejardhja e "Kësaj" fjale?

Fjalet e marra nga gjuhet e huaja


dyshek =
dollap =
jastëk =
çarçaf =
napë =
govatë =
kazan =
sapun=
legen =
postiqe =
pazar =
jeshile = e blertë
aksham = mbrëmje
llafe = fjalë
turli = përzierje
muhabet = bisedë
sahat = orë
avash avash = dalë nga dalë
namuz = nder
penxhere = dritare
me sybet = si mos më keq
jangllësh = gabim
jaran = i dashur
sebep = shkak
adete = zakone
sevdaja = dashurija
bela = një e keqe
hall = problem
siklet = ngushtim (gjendje ngushtësie)
zeher = helm = e hidhur ...etj

Njeren po e heq une.Fjala llaf qe perdoret edhe ne turkce nuk eshte huazim ne gjuhen shqipe, por pjese e leksikut te asaj popullsie

para mongolo-osmane.Shume fjale qe na thone jane huazuar nga turqishtja, jane te trasheguara nga shqipja vjeter.


Llaf, vjen nga llape 'gjuhe',llapazan,ne greq.vj.

ἀμφιλαφής, (mbi-llafje), taking in on all sides, wide-spreading,'flas lart e poshte'.
 
Përgjigje e: Re: Cila është prejardhja e "Kësaj" fjale?

Fjalet e marra nga gjuhet e huaja

Si mendoni ju, a mund të zëvendësohen fjalët e marra nga gjuhët e huaja, ose të mbetura nga turqishtja, italishtja etj, me fjalë në gjuhën shqipe? Dihet, se shumica e fjalëve kanë marrë një kuptim leksikor dhe fonetik në gjuhën shqipe, pra, i janë përshtatur asaj plotësisht! Ju lutem sillni shembuj konkretë dhe diskutoni me argumente duke respektuar njeri-tjetrin! Faleminderit!

Po përmend disa shembuj me fjalë të mbetura nga turqishtja:
propozime(*=kreksi)
dyshek = shtoja *?
dollap = kuti *?
jastëk = nënveshje ?
çarçaf = pelhura* ?
napë = mbules drrase* ?
govatë = tas *?
kazan = kuzinjere* ?
sapun= pastrues=huma*
legen = freskues këmbé*..-urra-
postiqe = ????
pazar = treg
jeshile = e blertë =gjelbërt*= ?
aksham = mbrëmje
llafe = fjalë =bisedime*=
turli = përzierje =lloj-lloje=
muhabet =tema*= ?
sahat = orë
avash avash = dalë nga dalë
namuz = nder =nderi*=
penxhere = dritare
me sybet = si mos më keq
jangllësh = gabim ?
jaran = dashnori*
sebep = shkas* ?
adete = zakone* ....=tradita=sjellje= ligje* ? (nuk pajtohem)
sevdaja = dashurija =hareja*..?
bela = një e keqe =nami*= ?
hall = problem =qështje*=?
siklet = ngushtim (gjendje ngushtësie) =zor=
zeher = helm = e hidhur ...etj
Pergëzime, "kape-lshoje" (duhet te ju pagzojmi disi..)...tani keni rokur rremeten(fshisen) si duhet, pa mêshirë duhet eliminohe fjalët e huaja, j qe ua kemi inati te tjerve por thjeshtë, t'iu rikthehemi fjalve toan te vjetra ku pa frikë janë ne mesin tonë, mos u frigonis e gjoja nuk do gjejmi fjalê qe i zëvendêsojnë fjalet e mêsiperme... një nejri i vetun nuk ka aftËsi ti plotësoje këto fjalë, prandaj duhet njê komunitet i lidhun pas këtij pasioni per te arrijtur rezultate te duhura.

Po ju tregoj me pakë rreshta se ç'ka më sillej ndr mend per disa vite; emri i këngëtares sonê te shquar Vaçe Zela....! Mirë, thojsha, po nga vjenë ky emër femre aqë i veçantë ? Ku e ka prejardhjen dhe se ç'farë kuptimi ka ?
Para dy vitesh, duke hlumtuar në Tabletat e argjiles te Linear B ne mesin e disa fjalêve që lirishtË identifikohën permes shqipes, (ju lutem mos te flasim ketu per pellazge apo pa pellazge,nuk eshte rradha) flm... pra, aty ne tabletat e Pylos identifikohët emri =vace= që duke krahasuar me njê tjetër fjalê nê njê gjuhê tjeter, me ermin =vace= kuptojmi se bëhËt fjalë për "vazë=vaze= ena qe sherbente per bartjen e ujit...ky emër vjne ndoshta se uji bartej nga burimet gjithëmon sipas tradites nga vajzat ? ...prandaj jam ende në kerkim të kêtij emrit Vaçe, megjithëse nuk kam mbeshtetje nga asnjëri, ne duhet te kerkojmi edhe ne këto drejtime..qe mos ta zgjasim, E pershendes nismen tuaj i nderuari "kape lshoje"
 
Përgjigje e: Cila është prejardhja e "Kësaj" fjale?

Kemi harrur edhe fjalen; =dobi= êshtê fjalê e huaj qe do thotê =fitim*...prej sot nuk do ta shkrujmi ne fjalorin e shqipes...mos kujtoni s eketo fjalê tê fshehuara te huaja te gjuhes sllave qe hynên nê gjuhên shqipe erdhen me sllavet e jugut, jo, por keto jane fjalê tê p skito-pellazgeve te ilet sollen fjalê te huaja gjatê mergimeve te tyre që nga baltiku e deri en Italiê...prandaj, kujdes...nga skito- balto-pellazget... nuk jane kêto fjale shqipe as vendase por te ardhura permes ketyre pellazgeve...mjerishte q ka shume fjalê te tilal te fshehura qe ne kujtojmi se jane shqipe...prandaj duhet te marrim rremeten.. fhsisen dhe pa meshire duhet ti largojmi nga fjalori i shqipes...
 
Fjalet e marra nga gjuhet e huaja

Si mendoni ju, a mund të zëvendësohen fjalët e marra nga gjuhët e huaja, ose të mbetura nga turqishtja, italishtja etj, me fjalë në gjuhën shqipe? Dihet, se shumica e fjalëve kanë marrë një kuptim leksikor dhe fonetik në gjuhën shqipe, pra, i janë përshtatur asaj plotësisht! Ju lutem sillni shembuj konkretë dhe diskutoni me argumente duke respektuar njeri-tjetrin! Faleminderit!

propozimet e Kreksit:
dhe dyshimet e mija:



Po përmend disa shembuj me fjalë të mbetura nga turqishtja:

propozime(*=kreksi) (dyshime=kapleshoje``sak``)

dyshek = shtoja *? (jo shoku, shtrojë.)
dollap = kuti *? (s'më pëlqen, kuti ka edhe për ilacet, lodrat, etj.)
jastëk = nënveshje ? (s'më pëlqen, nënveshje mund të quajmë edhe kanatiret, brekët, sutjenat etj. Nënkresë, e ka rifutur në shqip Kadareja si fjalë, se ka ekzistuar në folklor.)
çarçaf = pëlhura* ? (s'më pëlqen, pëlhura ka shumë përdorime.)
napë = mbules drrase* ? (po me nape bëhet djathi, etj)
govatë = tas *? (s'më pëlqen, tas i themi një ene të vogël, të thellë)
kazan = kuzinjere* ? (jo shoku, e kemi kusi)
sapun= pastrues=huma* (jo shoku s'më pëlqen)
legen = freskues këmbé*.. (jo po kokë)
postiqe = ???? (nuk e di as vetë)
pazar = treg (jo shoku, shitore)
jeshile = e blertë =gjelbërt*= ? (e blertë, puro shqip)
aksham = mbrëmje (dakort)
llafe = fjalë =bisedime*= (pëshpësh)
turli = përzierje =lloj-lloje= (dakort, po edhe lesh e li``sak``)
muhabet =tema*= ? (jo shoku, kuvendim)
sahat = orë (dakort, edhe kohëmatës)
avash avash = dalë nga dalë (dakort)
namuz = nder =nderi*= (dakort)
penxhere = dritare (dakort, por edhe dritësore)
me sybet = si mos më keq (dakort)
jangllësh = gabim ? (nuk e kam idenë se cdo të thotë në shqip)
jaran = dashnori* (jo shoku, dashurori, i dashuri)
sebep = shkas* ? (dakort)
adete = zakone* ....=tradita=sjellje= ligje* ? (nuk pajtohem)
sevdaja = dashurija =hareja*..? (dakort, dashuria)
bela = një e keqe =nami*= ? (dakort, një e keqe)
hall = problem =qështje*=? (ceshtje, se problem është edhe italisht)
siklet = ngushtim (gjendje ngushtësie) =zor= (ngushtësi, mbytësi)
zeher = helm = e hidhur ...etj (dakort)

Ja këto kisha unë, besoj e dhashë ndihmën time, toke këtu: këtu-shok-
 
Re: Përgjigje e: Cila është prejardhja e "Kësaj" fjale?

Kemi harrur edhe fjalen; =dobi= êshtê fjalê e huaj qe do thotê =fitim*...prej sot nuk do ta shkrujmi ne fjalorin e shqipes...mos kujtoni s eketo fjalê tê fshehuara te huaja te gjuhes sllave qe hynên nê gjuhên shqipe erdhen me sllavet e jugut, jo, por keto jane fjalê tê p skito-pellazgeve te ilet sollen fjalê te huaja gjatê mergimeve te tyre që nga baltiku e deri en Italiê...prandaj, kujdes...nga skito- balto-pellazget... nuk jane kêto fjale shqipe as vendase por te ardhura permes ketyre pellazgeve...mjerishte q ka shume fjalê te tilal te fshehura qe ne kujtojmi se jane shqipe...prandaj duhet te marrim rremeten.. fhsisen dhe pa meshire duhet ti largojmi nga fjalori i shqipes...

Mir e ke dhe ti.....Po te fshim fjalet e huaja nga fjalori shqip;ngelen o mbeten vetem pese fjale.
 
pese pese po do jene safi (uuu turqisht prape) shqip ama (prape turqisht), o po s'na u nda kjo gjuhe neve si muuuu.....t.....i... pas kepuce na u be....


Nuk jam racist po, duhet t'i shkulim nga mendja fjalet e huaja, sidomos ato shekulloret, e te rizbulojme djellnajen e gjuhes sone arberore-ilire-shqiptare qe ndrit e shndrit diku, atje te diku ku e kemi futur ne, barbaret e fisit tone te lavdishem, e atij fisi qe ka nxjerre shume udheheqes, kryevezire, pape, perandore romake, bizantine, mbreter, komandant ushtrish me te forta te koherave, hajdutet me te zote, piratet me sypatrembur, te atij fisi qe vetem shtepine e tij e dhjet gjithmone, ndersa te fqinjit e lulezon.

Mendim i thelle shume, aq sa desh u mbyta ne te, po me shpetoi zotesia ime e lindur (jam vlonjat, e kam per nder)

ika se u lodha:p
 
Mos u lodhni shum,se perpara jush u mundua partia...edhe rezultati doli i shkelqyer...: Biçiklete-Dy-rotak,Motoçiklet-Dy-rotak gér-gér.
 
Përgjigje e: Re: Përgjigje e: Cila është prejardhja e "Kësaj" fjale?

Mir e ke dhe ti.....Po te fshim fjalet e huaja nga fjalori shqip;ngelen o mbeten vetem pese fjale.
Jo serafim, pergjigjem me koken time se fjalêt shqipe janê ende nê popull, por duhet lodhur pakê trunin, dhe nuk arrrihet vetun...besoj se sot i kemi mundësit t'ia dalim dhe ti kthejmi guret ne vendin e tyre...i thash një mikut se, kur Konstandin Kristoforidhi në fjalorin e tij kishte gjetur 400 fjalë me prejardhje sllave, ai më shau....-gjynaf-...por nuk është katastrofike se ne mesine 40 000 fjalve, i bie 1%....nuk ëshë tragjike por duhet ti rikthejmi këto fjalë në shqipe...nuk e di se a kuptohemi, kape s'kape e permendi, tha; nuk jam nacionalist, apo shovin...detyra jonë është ti fshijmi fjalet e huaja, nuk kuptoj se ku është problemi, mos keni frikë se nuk o te kemi fjalë shqipe pêr ti plotësuar..ju premtoj se ato fjalê janê nê mesin tonê...ps te shkruhet ne librat e ne fjalorin tonê fjala =muzhak= kur mudndemi te themi =vigan= i madh, trim, i fortë...burrê i madh..? ..pse te thuhet s'ka =dobi=kur mund te themi nuk ka fitime ? pse te thuhet =vazhdoj= nga =vazhi= kur mund tê thêmi =vijonë ?
 
Përgjigje e: Re: Cila është prejardhja e "Kësaj" fjale?

Njeren po e heq une.Fjala llaf qe perdoret edhe ne turkce nuk eshte huazim ne gjuhen shqipe, por pjese e leksikut te asaj popullsie

para mongolo-osmane.Shume fjale qe na thone jane huazuar nga turqishtja, jane te trasheguara nga shqipja vjeter.


Llaf, vjen nga llape 'gjuhe',llapazan,ne greq.vj.

ἀμφιλαφής, (mbi-llafje), taking in on all sides, wide-spreading,'flas lart e poshte'.
...tani ke zbritur nê tokë Ikthus, pasi te plotêsohên kêto fjalë te huaja, atêherë ke te drejtê te thuash se "gjuha shqipe ështe nêna e gjuhêve europiane, ...e qê nê realtet mua s'mê pelqen fare ky epitet sepse "dardha e ka bishtin mbrapa"...le të mendoje secili qê ka logjikê se ç'ka do thotë kjo...nuk mê duhet qê gjuha shqipe te kete ngjajshmeri me tjerat gjuhë, shko gjêje te Enigma se si shprehet autori me ndërthenjet e tij se; "duhej te ishte Shqiperia sa Belgjika sot me popullesi=13 milion banor ne ate kohê qe te perfshihej ne te gjitha keto territore prej Baltiku nê kaspikê e gjirin persikê e Adriatikë...pra keto jane absurditete feminore... qe ne gjenerata e re duhet ti lemi keto epitete, et zbresim ne tokë, mos ti marrim ne qafê edhe gjeneratat qe do vijnë pas...nuk kemi nevojen fare te miremi me lavdata as te mburrmi koti kur e kemi gjuhen lamsh, pa i pastrua keto fjalë...koti êshtê te flasim, dhe derisa nuk ke ti besim nê keto qe po flas, ti ke per tu marrur vetem mê pêrralla...se i doja edhe unê kur isha ne preherin e gjyshes, sot na duhet punê vlla i dashtun, ne interes tonin te perbashket, historia nuk êshtê si pêrrlal ka rregulalt e veta..
 
Përgjigje e: Cila është prejardhja e "Kësaj" fjale?

por se pari; duhet te pastrohen forumet shqiptare nga sëmundjet=(si mundim, =si zor) sëmundja është =zori, apo zorra, që vjenë nga zorrët në stomak) ngjitëse..si e shihni; kemi plotë shpraztira...mê mirë se të thuhet
=shumë punë, se edhe
=pun= puno=puntori= pun-dore= do thotë mbushje me dor...janê fjalê skito- pellazge..
=pi= apo
=pir= do thotë =ujë shqip, pra =pir=është skito-pellazge e jo shqipe..
=pir ujë= e njêjta gjê si tê thêmi= ujë-ujë ... ose si fjala gura-petra...=gur-gur...si e shohim; shqipja jonê vëndase është e infektuar me plotë fjalê tê huaja skito-balte-pellazgjike...edhe pse do thoni auuuu...., nuk u bê nami sepse vetem kështu do permirsohemi e do zbresim nê tokë ku dhe do ta gjejmi gjuhen tonë te paster...qe arrihet duke GUXUAR !
 
Back
Top