• Përshëndetje Vizitor!

    Nëse j’u shfaqet ky mesazh, do të thotë se ju nuk jeni regjistruar akoma. Edhe pse nuk jeni regjistruar, ju arrini të shihni pjesën më të madhe të seksioneve dhe diskutimeve të forumit, por akoma nuk gëzoni të drejten për të marrë pjesë në to dhe në avantazhet e të qënurit anëtar i këtij komuniteti. J’u lutem:REGJISTROHUNI që të dërgoni postime dhe mesazhe në Forum-Al.

    Regjistrohu !

Propaganda serbe në kërkim te sllavishtes së lashtë në Ballkan dhe Egje

Përgjigje e: Propaganda serbe në kërkim te sllavishtes së lashtë në Ballkan dhe Egje

Nuk kemi ne shqiptaret as 'bashtine' as 'hitoj'.
- hiti! cka eshte ajo?
Tek hitoj, jam i mendimit se e ka fjalen per shprehjen kontemporane "nxitoj". Rrenje e se ciles ne gjuhen shqipe nuk mund te perdoret pa parashtesen "n", sepse [*]itoj pershkruan gjendje e jo veprim. Gje qe gjuheve qe e huazuan nga ne nuk u pengon.
"Bashtine" kemi te ata qe flasin shqip me hamendje - perndryshe, ne e kemi fjalen shqipe, "bashqe". Qe ka etimologji te paster shqipe te rrenjes se infinitivit ba. Bashtina eshte shqiptim serpce, e huazuar nga shqipja jone e lashte qe mund te jete perdorur nga shqipfolesit e tahminit, padyshim.

E sakte Ajnej , nxitoj duhet te jete ardhur mga (H) *it-,

ΐττεον '' ουσία '' nxit dhe besoj eshte e njejte me

shq. gecis ,nxis incite ,sic duket u

befte mire edhe latineve citus -nxitus, perdoret edhe si folje

hitoj ne veri te Shqiperise,ndersa Mann e ka evidentuar si ndajfolje hitas ,si emer hiti ''haste''.
 
Përgjigje e: Propaganda serbe në kërkim te sllavishtes së lashtë në Ballkan dhe Egje

X i famshem. Ne shkrimet e hershme te baptist, tek forumi tjeter.

Ikthus, ne cilen faqe te studimit e permd Omari kete 'hitoj' ? Nuk po e gjej ne linkun e Socios.
 
Përgjigje e: Propaganda serbe në kërkim te sllavishtes së lashtë në Ballkan dhe Egje

Nuk kemi ne shqiptaret as 'bashtine' as 'hitoj'.

BASHTINË f. sh.

1. hist. Copë toke e trashëgueshme, që e zotëronte një familje fshatare në sistemin e timareve dhe që e punonte si arë.

2. Kopsht, bahçe. Ara e bashtina.

U gjetën 1 fjalë që fillojnë me [ "bashtine*" ]


- hiti! cka eshte ajo?

HITI f. sh. krahin.

1. Nxitim, ngut; vrull. E mblodhi me hiti. E ndreqi me hiti të madhe. Vlon puna me hiti.

2. Kujdes i madh; zell. Punon me hiti. Ecën me hiti.

U gjetën 1 fjalë që fillojnë me [ "hiti*" ]

Ketu: http://www.fjalorshqip.com/


Tek hitoj, jam i mendimit se e ka fjalen per shprehjen kontemporane "nxitoj". Rrenje e se ciles ne gjuhen shqipe nuk mund te perdoret pa parashtesen "n", sepse [*]itoj pershkruan gjendje e jo veprim. Gje qe gjuheve qe e huazuan nga ne nuk u pengon.
"Bashtine" kemi te ata qe flasin shqip me hamendje - perndryshe, ne e kemi fjalen shqipe, "bashqe". Qe ka etimologji te paster shqipe te rrenjes se infinitivit ba. Bashtina eshte shqiptim serpce, e huazuar nga shqipja jone e lashte qe mund te jete perdorur nga shqipfolesit e tahminit, padyshim.

Nuk permend ajo 'Hitoj' fare aty ore ! Nuk ekziston nje fjale e tille. E thashe me larte se Ikthusi e shpiku kete duke e shendruar emrin ne folje. Kemi vetem 'hiti', emer pra ! Ndersa 'Bashtine' nuk ka cka te jete tjeter pos fjale shkinishte e pastert qe na ka hyr ne fjalor nga pushtuesi sllav.
 
Përgjigje e: Propaganda serbe në kërkim te sllavishtes së lashtë në Ballkan dhe Egje

Nuk permend ajo 'Hitoj' fare aty ore ! Nuk ekziston nje fjale e tille. E thashe me larte se Ikthusi e shpiku kete duke e shendruar emrin ne folje. Kemi vetem 'hiti', emer pra !

Jo Socio,nuk ka shpikje te cilen me kembengulje po e perserit.Eshte e rralle si folje dhe nqs ne Shkoder i themi ''me hitat'' , ne Has etj i thone ''me hitue''.Nuk kam pse shpik sepse nuk fitoj ndonje para.


JAK JUNKU : hitat me, vn, affrettarsi ,[nxitoj], urdh. hito! = n`xito !



Ti e pe qe megjithese Ajnej nuk e kishte degjuar, e gjeti se nga ka ardhur,prandaj po flas me ata qe marrin vesh.


Zet ajo qe solle poshte eshte .
 
Përgjigje e: Propaganda serbe në kërkim te sllavishtes së lashtë në Ballkan dhe Egje

E di cfare? Po vendos me poshte qe te mos merremi me e lagu nuk e lagu.
Shqipja dhe gjuhët e Ballkanit f.558 - Albanian and Balkan Languages

Një shtresë tjetër leksikore janë leksema me burim sllav të gjuhës popullore, të së folmes së vendlindjes së Pjetër Bogdanit e më gjerë të geg. veriore. Këta janë sllavizma krahinorë, ndikime të kontaktit gjuhësor në një territor etnikisht të përzier. Në gjuhën e Bogdanit mund të gjurmohen edhe kuptimet më të vjetra të leksemave me burim sllav që gjëllijnë edhe sot në gjuhën shqipe, tashmë me ngjyerime kuptimore të ndryshuara, të cilat rezultojnë të kenë përkim më të madh me kuptimin origjinal të shenjuesit në gjuhën burimore.

Sllavizma të Bogdanit me përhapje në geg. veriore janë p.sh. folja gërditet (më) “më vjen ndot”, te Bogdani si mbiemër: gërdiçim (I 143 2) dhe emër asnjanës: të gërdiçmitë (I 132 9); hitī “ngut” (II 14 11, II 113 19), fjalë e formuar në shqipe nga hitas, hitat fjalë e geg. veriore, prej serb. Hitati “nxitoj, ngutem; hedh”; mamicë, te Bogdani “mami”, sllavizëm krahinor i Veriut që gjëllin si “mbretëresha e bletëve” në Vrith të Shkodrës; megje “kufi”, me shtrirje të gjerë në geg. veriore; morī “vdekje masive nga epidemia, mortalità”, fjalë e geg. veriore e dëshmuar në fjalorët e Veriut; burimin e diskutuar sllav të saj e përforcon folja me u moritunë e autorëve të vjetër dhe e Bogdanit në veçanti, si një sllavizëm krahinor i së folmes së këtij autori. naçéndunë (me) “cënoj; pakësoj” që përdoret te Bogdani: II 17 17 pa mos u naçendunë të pasosmitë t'kulluemit tīnaj “senza diminuirsene l’infinito della chiarezza”, është një sllavizëm krahinor i së folmes së autorit nga skr. načeti “nis, filloj”, që dëshmohet edhe për Drenicë të Kosovës naçet “ha pak nga një gjë”, i naçeti “i hëngri disa kokrra”, e naçeti vegshin “i muer pak të lyen” (GJA 1971/1, 190). rok, sllavizëm krahinor i geg. veriore me kuptimin “afat, kohë e caktuar; radhë”, te Bogdani përdoret me kuptimin “caktim, qëllim”: (I 53, 20) Zotynë… kishte vum rok me çuem e me nalcuem Natyrën e Nierit mbī gjithë kreatyrët “Dio… determinato havea di elevare la Natura Humana sopra tutte le creature”; II 1 1 me mos kjanë roku i amëshueshim, qi kam bam me krijuem nji virgjinë “la determinazione eterna”. Dobit “fitoj; ngadhënjej, mposht”, sllavizëm i autorëve të vjetër, sot mbijeton në ndonjë të folme skajore të Veriut, por derivati i saj dobi është shtrirë në mbarë gjuhën.

Qutë “kokëfortësi” e Bogdanit dhe qud e Bardhit është një sllavizëm krahinor i geg. veriore, që dëshmohet edhe në Sapë të Zadrimës (Gazulli), sot i vjetruar, nga serb. ćud “natyrë, karakter”. Te pokrovë e Bogdanit ruhet më mirë forma fillestare e fjalës, po edhe kuptimi “çarçaf i të vdekurit” që ka serbishtja. Përndryshe fjala në shqipe përdoret në trajta e kuptime më të diferencuara, në të folme të ndryshme të të dy dialekteve, si psh. te Budi pokrave kualsh “mbulesë apo shilte leshi”. Bogdani përdor dhe një folje me u cmilunë “vihem në lëvizje, nisem”, ndoshta një me smiloj që jep Gazulli për Pukë dhe me smilas të Bashkimit dhe FGS, shpjeguar si sllave nga Desnickaja. Uzdatem “mbaj shpresë; marr zemër, kam siguri” është fjalë e Budit dhe e Bogdanit, që në geg. Veriore të Shkodrës haset si emër uzdajë “shpresë” nga serb. uzdanje “shpresë”.

Sllavizma të tjerë të Bogdanit janë sablje “jatagan”, stenicë “çimkë”, treme “hajat”, xehë/ cehë “minierë”, nga serb. ceh e huazuar nga minatorët saksonë të Transilvanisë që emigruan në Serbi për të punuar në miniera. Trajta temel e Bogdanit mban karakteristikat e serbishtes, përkundrejt themel të mbarë shqipes me burim nga greqishtja.

Po kështu prutekë është më afër burimit serb. prutak sesa purtekë e Budit e portekë e Buzukut. Ndonjë nga turqizmat që përmban teksti i Bogdanit mund të ketë hyrë nëpërmjet serbishtes, si qurdie “mantello”: e mbi tâ bajtëke nji qurdie mavi (II 119 6), përkundrejt shqipes së Veriut xhurdi nga turq. Te ky autor ndeshet edhe ndonjë kalk apo huazim kuptimor nga serbishtja si giū “brez, fis: it. discendenza, progenie, stirpe” nga serb. koleno “1. gju; 2. brez, gjeneratë”: I 3 10 pari regji i Asirit, nipi i Nembrotit giunit së Kamit: (it. neShqipja dhe gjuhët e Ballkanit - Albanian and Balkan Languages 559 pote di Nembrot, descendente di Cam). Edhe disa trajta emrash të përveçëm te Bogdani kanë gjurmë sllave: jevrej (I 18 27), jevreisht (I 13 5), jeremī (II 8 14),Beç “Vjenë” (Të primitë), Gërgur/ Gurgur (Të primitë, II 42 16/ I 24 21). f.558-559
 
Përgjigje e: Propaganda serbe në kërkim te sllavishtes së lashtë në Ballkan dhe Egje

Jo Socio,nuk ka shpikje te cilen me kembengulje po e perserit.Eshte e rralle si folje dhe nqs ne Shkoder i themi ''me hitat'' , ne Has etj i thone ''me hitue''.Nuk kam pse shpik sepse nuk fitoj ndonje para.


JAK JUNKU : hitat me, vn, affrettarsi ,[nxitoj], urdh. hito! = n`xito !



Ti e pe qe megjithese Ajnej nuk e kishte degjuar, e gjeti se nga ka ardhur,prandaj po flas me ata qe marrin vesh.


Zet ajo qe solle poshte eshte .

Drejt e ke. Omari e ka vene ne forme emri, por e komenton si folje. [Une po e kerkoja 'hitoj'].

hitī “ngut” (II 14 11, II 113 19), fjalë e formuar në shqipe nga hitas, hitat fjalë e geg. veriore, prej serb. Hitatinxitoj, ngutem; hedh”;
 
Përgjigje e: Propaganda serbe në kërkim te sllavishtes së lashtë në Ballkan dhe Egje

Jo Socio,nuk ka shpikje te cilen me kembengulje po e perserit.Eshte e rralle si folje dhe nqs ne Shkoder i themi ''me hitat'' , ne Has etj i thone ''me hitue''.Nuk kam pse shpik sepse nuk fitoj ndonje para.


JAK JUNKU : hitat me, vn, affrettarsi ,[nxitoj]

Ti e pe qe megjithese Ajnej nuk e kishte degjuar, e gjeti se nga ka ardhur,prandaj po flas me ata qe marrin vesh.

IKthus, nuk po e perseris per inatin tend. Te lutem mos me keqkupto dhe leri komplekset menjane. Po e perseris per ata qe nuk me kuptuan heren e pare. Edhe Zeti te pyeti te njeten gje, nuk ju pergjigje. Ajo Omari nuk e permend ate folje hitoj, qe ti ja atribove asaj. Kaq ka ketu. Ne fjalorin tone nuk ekziston kjo folje dhe pike.

Tani, nese ti e ke degjuar ne variante lokale ne forma te ndryshme, si me 'hitat', kjo vetem se edhe me shume i jep argumenit te Omarit mbeshtetje, sepse atehere na del fjala krejt shkinisht -- Hitati, pra.
 
Përgjigje e: Propaganda serbe në kërkim te sllavishtes së lashtë në Ballkan dhe Egje

Drejt e ke. Omari e ka vene ne forme emri, por e komenton si folje. [Une po e kerkoja 'hitoj'].

Po, natyrisht, dhe nuk do ta gjeje kur me 'hitoj' sepse nuk ekziston kjo fjale.
 
Përgjigje e: Propaganda serbe në kërkim te sllavishtes së lashtë në Ballkan dhe Egje

Po, natyrisht, dhe nuk do ta gjeje kur me 'hitoj' sepse nuk ekziston kjo fjale.

Ka mundesi mos me u marre me bishtin e dhelpres?

Sepse te them te drejten mua ky HITIMI po me duket derivat Serb i xehe-xeheror/nxeh. Nje gje e nxehur nxiton se ka energji.
 
Përgjigje e: Propaganda serbe në kërkim te sllavishtes së lashtë në Ballkan dhe Egje

Ka mundesi mos me u marre me bishtin e dhelpres?

Po si jo ..

hitī “ngut” (II 14 11, II 113 19), fjalë e formuar në shqipe nga hitas, hitat fjalë e geg. veriore, prej serb. Hitati “nxitoj, ngutem; hedh”;


Tani, e ke shume me te kjarte ti.
 
Përgjigje e: Propaganda serbe në kërkim te sllavishtes së lashtë në Ballkan dhe Egje

Po si jo ..




Tani, e ke shume me te kjarte ti.

E kisha te qarte kur shkrova postin #126.

Hitati-> hedh (serb) eshte bullcrap. Pa dyshim vjen nga hedh/hedh (shqip). Po mbase Omari nuk di mire Serbisht. Ti si mendon Socio, a e merr hitati kuptimin, 'me hedh' si forme alternative e 'nxitoj'?

Kurse per formen nxitim, shkrova me lart. Duket se serbishtja ose Omari i kane bere amalgame dy folje te ndryshme.
 
Përgjigje e: Propaganda serbe në kërkim te sllavishtes së lashtë në Ballkan dhe Egje

Nje pytje imja ishte ne kete teme, as nuk e kam lexuar pergjigjen, por me vjen cudi ! eshte fshire, ndersa ka shume postime ofenduse ne kete teme qe sorollaten ende, kurse nje pyte e imja fare e thjesht u eliminua. Mire kesaj i themi drejtesi !
 
Përgjigje e: Propaganda serbe në kërkim te sllavishtes së lashtë në Ballkan dhe Egje

Hitati-> hedh (serb) eshte bullcrap. Pa dyshim vjen nga hedh/hedh (shqip). Po mbase Omari nuk di mire Serbisht. Ti si mendon Socio, a e merr hitati kuptimin, 'me hedh' si forme alternative e 'nxitoj'?

Keto fjale jane te ndryshme, natyrisht, por ne serbisht e kane nje rrenje; 'Hitati' me 'shpejtu' - ndersa 'Hitnuti' me hedh.

Kjo - 'Hit' ne fakt mund te jete indoevropiane . Ne shqip 'Hidh, pastaj ne anglisht 'hit' qe poashtu e kemi me kuptim te ngjajshem - me 'qellu' apo ne anglishte te vjeter - 'me arrit dicka me shpejtesi'
 
Përgjigje e: Propaganda serbe në kërkim te sllavishtes së lashtë në Ballkan dhe Egje

Keto fjale jane te ndryshme, natyrisht, por ne serbisht e kane nje rrenje; 'Hitati' me 'shpejtu' - ndersa 'Hitnuti' me hedh.

Kjo - 'Hit' ne fakt mund te jete indoevropiane . Ne shqip 'Hidh, pastaj ne anglisht 'hit' qe poashtu e kemi me kuptim te ngjajshem - me 'qellu', apo anglishte e vjeter - 'me arrit dicka me shpejtesi'

Gje qe edhe ne serbisht e kemi fjalen me te njejtin kuptim 'Hitro' apo Hitno.

'Hitna Pomoc' = Ndihma e shpejte

hitna-pomoc-banja-luka.jpg
 
Përgjigje e: Propaganda serbe në kërkim te sllavishtes së lashtë në Ballkan dhe Egje

Po, natyrisht, dhe nuk do ta gjeje kur me 'hitoj' sepse nuk ekziston kjo fjale.

E prape se prape folja hitoj gjendet dhe vazhdon te perdoret,Socio mos u bej i sigurte se ka me mijra fjale neper dialekte qe as ti dhe as une nuk i dime.Folja me hitat qe e solla nga Junku mund te jete huazim, por jo folja hitoj megjithese jane e njejta gje,pastaj nqs rrenja do te ishte nga sllavja hitati s`duhej te jepte si emer hiti , por duhej te jepte hitatje, njesoj si zbavitje,zhgaravitje etj. po ashtu edhe si ndajfolje hitas duhej hitatas .Rrenja e kesaj fjale, ka laringalen e vjeter H ne fillim te saj, h_itoj dhe kjo eshte morfologji e gjuhes shqipe prandaj mund te reduktohet ne [h]-*IT _oj ,p.sh.etje ; eti > heti [h + eti] ,me poshte nga Hesychius dhe Suidae per te njejten fjale:

Hesychius : ἴτης [=ἰταμός] - hasty, eager,;

Suidae : ϊτης , [ ιταμός], ''τολμηρός'' [= dashing,steadfast,]

Tek trajta helene mungon laringalja H - ἴτης.

Kaq nga une , i thashe te gjitha c`kisha.
 
Përgjigje e: Propaganda serbe në kërkim te sllavishtes së lashtë në Ballkan dhe Egje

IKthus, nuk po e perseris per inatin tend. Te lutem mos me keqkupto dhe leri komplekset menjane. Po e perseris per ata qe nuk me kuptuan heren e pare. Edhe Zeti te pyeti te njeten gje, nuk ju pergjigje. Ajo Omari nuk e permend ate folje hitoj, qe ti ja atribove asaj. Kaq ka ketu. Ne fjalorin tone nuk ekziston kjo folje dhe pike.

Tani, nese ti e ke degjuar ne variante lokale ne forma te ndryshme, si me 'hitat', kjo vetem se edhe me shume i jep argumenit te Omarit mbeshtetje, sepse atehere na del fjala krejt shkinisht -- Hitati, pra.

hittar-hittati (suedisht) gjej,gjetur (zbuloj, hedh dritë)
 
Përgjigje e: Propaganda serbe në kërkim te sllavishtes së lashtë në Ballkan dhe Egje

Kam pare dje nje forum te ballkan leshit....
Me beri pershtypje nje Shqiptar nga Kosova(se dhe gjuhen e zoteronte)...me Nick Arber,kur ju drejtua nje serbic
Ma verteto qe nuk jeni te ardhur KETU!
Sec zhgarraviti ai loqja serb,por Arberi i dha nje shembull ne gjuhen apo librin e bere nga nje vic.
Nuk u ndje me ai trapi..
PS: me kane perjashtuar me kohe....atje.
 
Përgjigje e: Propaganda serbe në kërkim te sllavishtes së lashtë në Ballkan dhe Egje

Ketu: http://www.fjalorshqip.com/

Nuk permend ajo 'Hitoj' fare aty ore ! Nuk ekziston nje fjale e tille. E thashe me larte se Ikthusi e shpiku kete duke e shendruar emrin ne folje. Kemi vetem 'hiti', emer pra ! Ndersa 'Bashtine' nuk ka cka te jete tjeter pos fjale shkinishte e pastert qe na ka hyr ne fjalor nga pushtuesi sllav.

Ne fjalor mund te gjesh edhe cudira tjera, e qe jane aty thjeshte prer ta kontaminuar dhe coroditur pamjen e pergjithshme te Gjuhes Shqipe. (Padyshim qellimisht).

Asnje nga keto hyrje nuk i takojne leksikut te Shqipes.
Dhe thjeshte - nuk perdoren nga shqiptaret.
 
Përgjigje e: Propaganda serbe në kërkim te sllavishtes së lashtë në Ballkan dhe Egje

Ajo, qe me habit me disa nga miqte tane ketu, eshte pse iritohen kaq shume, qe ne mund te kemi sllavizma ne fjalorin tone. Sa te krijojne nje debat te till.
Ne popuj fqinj jemi, sigurisht qe kemi marre e i kemi dhene fjale njeri tjetrit.

Pershembull nje shpjegim i mundeshem mund te jete, qe ata e kane marre prej nesh nga forma nxitim = nxit -> hitati
Me pas pjesa veriore e ka huazuar serisht prej tyre pasi ndikimi i sllaveve ne veri ka qene i ndieshem. Dhe ben vaki ta gjejme ne dialektin verior ne ate forme. Tani ajo qe nuk kuptoj une... Ku eshte cudia ketu?
Sic kemi ndikuar ne tek te tjeret, ashtu edhe te tjeret kane ndikuar tek ne. Cfare kerkoni te shpjegoni, qe neve vetem na kane marre, kurse ne nuk i kemi marre askujt?!

Apo friksoheni se gjuha e tyre eshte me e vjeter se e jona? Po edhe mund te jete? Njerzit kane komunikuar, qe ne fillim te marrshimit te tyre evolutiv. Bile kjo ishte nje nga arsyet kryesore qe na ndau nga majmunet. Kush e di kush eshte gjuha me e vjeter. Pse para se te vinin ne Ballkan sllavet nuk flisnin?! Me cfare komunikonin ata me shenja?!

Mos te behemi primitiv ne gjykimet tona. Duhet ndare shapi nga sheqeri. Tjeter historia e nje prone(se kusjt i takon nje truall) dhe tjeter historia e nje gjuhe.
 
Back
Top