Guest viewing is limited
  • Përshëndetje Vizitor!

    Nëse j’u shfaqet ky mesazh, do të thotë se ju nuk jeni regjistruar akoma. Edhe pse nuk jeni regjistruar, ju arrini të shihni pjesën më të madhe të seksioneve dhe diskutimeve të forumit, por akoma nuk gëzoni të drejten për të marrë pjesë në to dhe në avantazhet e të qënurit anëtar i këtij komuniteti. J’u lutem:REGJISTROHUNI që të dërgoni postime dhe mesazhe në Forum-Al.

    Regjistrohu !

Lajme, doli në dritë edhe një tjetër etimolog, Andi Zeneli, i rangut Dalipaj.

Aman, më thuaj, çfarë ka lexuar Dalipaj që nuk e kanë lexuar akademikët? Ka bërë shkollën jashtë? Ka marrë tjetër kulturë? Ku e gjeti? Çfarë ka studiuar? E di ti ça shkolle ka bërë Dalipaj? Ka studiuar part time në Gjirokastër. E kupton? Ata akademikët, të paktën, kanë më shumë tru se ky dhe janë bindës në ça thonë. Të paktën për mua e ca kokrra të tjerë. Ky vetëm injorantët në histori e gjuhësi bind. Kur unë u them kolegeve të gjuhës që Dalipaj më ka bërë bllok dhe debatoj shpesh me ca mbështetës së Dalipajt ato qeshin me mua. Nuk arrijnë ta konceptojnë që unë e marrë seriozisht këtë çështje. Ato as duan ta diskutojnë një të tillë si Dalipaj. Është thjesht një karagjoz për to.
Janë dhe ca pseudopatriotë që kujtojnë se duke shpikur gjëra që thjesht na përkëdhelin sedrën nacionaliste, pavarësisht në janë trapllëqe a jo, që nuk kanë bazë shkencore, mjafton për të ngritur flamurin.

Oh, kaq, se më lodhi kjo temë. Është debat i kot, ku asnjë palë nuk bind dot tjetrën. Besoni atë që doni të besoni. Tung!
Nuk është problem Dalipaj... dhe as e vë në dyshim që nuk e kanë pronlem, problemin e kanë me mendimin ndryshe , prandaj Dalipaj përqeshet dhe ironizohet që të mos guxojë kush të mendojë ndryshe edhe pse ajo që shpreh Dalipaj në formë vulgare dhe të thjeshtë, është shprehur nga Petro me një gjuhë thellësisht shkencore.
 
Vetullbashkumi s'merr vesh nga gjuha , ka qenë matematikan



Futja kot ... Ju flisni për gjuhën sikur vini në realitetin e sotëm nga 50 vjet më parë me teletransport....
Zgjohuni o njerëz lexoni ndonjë gjë të re...

Ka shumë fakte se fonde të shumta derdhen nga politika antishqiptare më Shqipëri në sektorë të ndryshëm, ndër to edhe akademia që është mbushur me shkencëtarë që shpikin njëri-tjetrin dhe veç shkencë nuk janë në gjendje të bëjnë....
Petro Zheji e thotë qartë Shqipja është fillimi dhe fundi... Ju vazhdoni bëni petulla me ujë
Rrogen extra e merr nga te pakten 4 shtete "Vetullbashkumi" edhe ta garantoj se e ka me shume zero nga pas, tipike "reptile type" siç eshte dhe nga aspekti morfologjik :)
Shoh qe verdallisen goxha nga keto speciet dhe ne Forum te them te drejten.
 
Nuk është problem Dalipaj... dhe as e vë në dyshim që nuk e kanë pronlem, problemin e kanë me mendimin ndryshe , prandaj Dalipaj përqeshet dhe ironizohet që të mos guxojë kush të mendojë ndryshe edhe pse ajo që shpreh Dalipaj në formë vulgare dhe të thjeshtë, është shprehur nga Petro me një gjuhë thellësisht shkencore.
Edlin.... Dalipajn e kam ndjekur goxha keto kohet e fundit....ka mangesira plot por te pakten thot diçka...keta shkencetaret tane te leshit perse nuk pranojn debat?? Ta demaskojne nese munden.
Zbulimi ne Lin eshte nje nga zbulimet me te medha....per fat te keq nuk i jepet rendesia e duhur ne shqiperi.
Prandaj gjen hapesire @kreksi te thote qe nga Lini njerezit e asaj kohe shkuan ne Beograd mesuan serbisht dhe zbriten ne Durres tu mesonin fshatareve gjuhen sllave🤣🤣🤣
Ka te tjere pastaj qe thone se nga Lini iken ne Athine..... etj.etj.



PS...po filloj te lexoj Zhejin 👍
 
PARA 10 VITËSH U SHPERNDA KY STUDIM AKADEMIK TE FORUM.AL QE MOS TA HUMBASIM KURRË

07-02-2016, 14 :14
Reagim nga r.th. anëtar në Forum.Al.

Nuk e di sa mund te ndihmoj ne kete teme, por po perpiqem me kete material te shkruar ekstra per kete teme dhe debat.

Po përqëndrohem tek debati i Kreksit dhe yllirianboyful, dhe po e ndaj materialin në tre pjesë.

I pari (Kreksi) kapet tek emri i gjuhëtarit të mbarë-njohur shqiptar, Eqrem Çabejt, duke i mëshuar tezës së huazimit të fjalëve të huaja tek gjuha shqipe, për t’ia kundërvënë këtë tezës së përhapur mjaft viteve të fundit, atë se është gjuha shqipe që ka eksportuar fjalë në gjuhë të tjera.

E para dhe kryesorja, kjo tezë kaq metafizike mbi huazimin e fjalëve nga njëra gjuhë në tjetrën nuk qëndron. Pasi duket sikur janë gjuhët ato që formojnë fjalët, dhe jo fjalët formojnë gjuhët !

Si Eqerem Çabej, si ai tjetri dhe të gjithë ne bashkë kemi mësuar në shkollë mbi evolucionin gjuhësor.
Ky evolucion është i pandërprerë dhe i lidhur me kushtet jetësore.

Në kushtet kur njeriu i shpellave kishte vetëm aktivitetin e gjuetisë dhe pak veprimtari të tjera, kuptohet se ai nuk kishte fjalë për këpucët, për pantalonat, për shijen artistike, për filmin, për regjizorin, për depresionin, për entuziazmin, për adrenalinën, etj-etj. Kaq gjë e mëson çdo kush në shkollë dhe besoj çdo kush nuk është kundër kësaj dije. Pra, atyre pak veprimtarive ditore u përgjigjeshin pak koncepte dhe fjalë.
Pra, nuk mund të flasim as për gjuhë shqipe, as italiane, as hindiane, etj. Pak tone dhe fjalë shtoheshin nga viti në vit, aty ku jeta evolonte më tepër.

Gjatë rrugëtimit të njeriut mbi sipërfaqen e tokës, këto tonë dhe fjalë merreshin me vete, disa harroheshin e disa deformoheshin, apo evolonin më tej. Edhe vetë gjuha evolonte, duke ndarë emrat nga foljet, mbiemrat nga dy të parët, hynin numrat, lidhëzat, etj. Përcaktues të gjuhës (gramatikës), gjë që e mëson po kështu çdo kush në shkollë.

Pra, në shumë gjuhë kemi gjurmë nga tonet dhe fjalët më të hershme të njeriut, ashtu siç kemi në trup gjurmë elementësh nga pluhuri kozmik i para dhjetra apo qindra miliarda vjetësh.
Tani vimë tek krahasimi i fjalëve që bëjnë shpesh gjuhëtarë me emër, kudo në botë, përfshi dhe Albaninë.

Të gjithë këta gjuhëtarë i njohin kët proçese evoluimi të gjuhës, pra ata e dinë të gjithë se gjurmë mjaft të lashta tonesh dhe fjalësh janë tek fjalë të sotme në shumë gjuhë të botës, pra ata e dinë se këto ngjashmëri fjalësh të sotme vijnë nga gjurmë shumë të lashta prej mijra dhe dhjetra mijra vjetësh, ku njeriu nuk kishte formuar akoma shoqëritë fetare, e lëre më pastaj ato nacionale, që nuk kanë as pak qindra vjet që janë formuar (identifikuar).

Kështu ata e dinë se një krahasim hipotetik gjuhësh para 10 mijë vjetësh nuk do të na japë dot një ngjashmëri me vetëm njërën nga gjuhët e sotme, por do të na japë ngjashmëri me shumë gjuhë të sotme.

Vetëm përqindja e ngjashmërisë mund të ndryshojë pak, çfarë do të thotë disa përqindje më shumë me këtë grup gjuhësh dhe disa përqindje më pak me një grup tjetër gjuhësh.
Si shembull marrim fjalën, “baba”, të cilën e gjejmë sot (dhe mund ta gjejmë hipotetikisht edhe para 10 mijë vjetëve) edhe si “ba”, “bab”, “pap”, “papa”, “bo”, “bob”, “bobo”, “papu”, “pu”, “pup”, pët, bot, bë, etj. Të përngjajshme.

Tani ne e dimë se fjala e sotme “baba”, papa, vjen nga kjo lashtësi prej 50 mijë vjetësh përpara, në mos edhe më herët, kohë kjo kur ky emërtim mund të jetë shprehur (tonizuar) thjesht si bë, bo, ba.

Nga ky ton i lashtë na vinë të gjitha evolimet e mëvonshme, që i shohim sot në shumë gjuhë. Pra ky emërtim na vjen nga lashtësia për babain, të gjithë e dinë këtë, edhe Eqerem Çabej dhe të tjerë linguistë.

Por përse ata diskutojnë nëse kjo fjalë na vjen nga turqishtja, apo ka kaluar nga kjo gjuhë në tjetrën, apo nga tjetra në tjetrën, -ky është një nga diskutimet më idiote dhe më të pakuptuara që unë (dhe kushdo) nuk mund ta kuptojë se si mund ta zhvillojnë gjuhëtarë me emër që e njohin evolucionin gjuhësor !

Dhe nuk është fjala vetëm për fjalën baba, por edhe për shumë e shumë të tjera, të cilat kanë gjurmë nga lashtësia, kur nuk kishim kaq shumë shoqëri dhe gjuhë mbi tokë, kohë në të cilën flitej me pak tone e fjalë, gjurmë të tyre i gjejmë në shumë e shumë gjuhë të sotme. Sa më në lashtësi të zbresim, aq më pak dallojmë një gjuhë të caktuar të sotme.

Dhe sa më afër kohës tonë të vijmë, bie fjala koha e romakëve, aq më tepër ne mund të dallojmë gjurmë të njërës nga gjuhët e sotme tek njëra nga gjuhët e folura këtë kohë diku më tej.
Kështu në mund të flasim për huazime nga latinishtja apo greqishtja e vjetër vetëm për fjalë dhe koncepte të evoluara, si ndryshim, temperaturë, kazan, shtëpi, korridor, marrdhënie, teatër, shfaqje, lundrim, etj,

Por edhe në këtë rast, proçesi i huazimit nuk duhet konsideruar kaq strikt, si huazimi që bëjmë me një karficë rrobash të huazuar nga komshija, por si një përzierje me shkëmbimin, me ndryshimin, me evolimin e kësaj fjale apo koncepti.

Gjithë këtë proçes e mëson dhe e di çdo kush.

Atëhere përse shtrohet ky problem i huazimit të fjalëve kaq shabllon nga linguistët me emër dhe nga ju pa emër nëpër forume ?

Pa diskutim që puna studimore e Eqerem Çabejt është për ti hequr kapelen, por nuk duhen marrë me symbyllur të gjitha krahasimet që ai bën dhe sjell.

Edhe ato që ai sjell nga të tjerë linguistë tek Fjalori i tij i pambaruar etimollogjik, janë shpesh shtime mjaft metafizike të krahasimit të fjalëve.

Detyra e etimologut është ti shkojë fjalëve deri në burimin e tyre, detyrë të cilën ia vuri vetes edhe Franc Bopi, duke pretenduar të gjente gjuhën e parë të njeriut, e në fund bëri një vërë në ujë, sepse natyrisht që ne nuk kemi kurrë një gjuhë të parë të njeriut, as të dytë, e as të tretë. Por kemi tone fillestarë pasthirrmorë, apo onamotepe, të cilët shtoheshin dhe përmisoheshin gjatë qindra dhe mijra vjetësh, në bazë të kushteve të jetesës, gjë që Bopi duhet ta dinte, sepse këto gjëra sapo kishin filluar të sqaroheshin në kohë të tij dhe ai duhet të ishte në kontakt me dijen bashkohore.

Por meqë përmenda Bopin, duhet thënë se kjo shkollë gjermane ka qenë dhe është mjaft metafizike. Në këtë shkollë kanë mësuar edhe Eqrem Çabej dhe Aleks Buda.
Ndaj dallojmë tek Eqeremi mjaft shtrime metafizike krahasimi fjalësh.
Ndaj “teza e tij” e sjellë këtu nga Kreksi, mbi aq dhe kaq përqindje huazimi fjalësh nga njëra gjuhë tek tjetra, nuk qëndron.

As nuk ia vlen të merresh me të tilla këndvështrime metafizike, pasi fjalët nuk janë ambasadorë shtetesh që hyjnë dhe dalin pas prezantimit të pashaportës dipllomatike.

Të njëjtin gabim bën edhe diskutanti i krahut tjetër, illyrianboyful, tek thuajse të gjitha krahasimet që sjell midis shqipes dhe sllavishteve, i nxjerr si të kaluara nga e para tek e dyta, kur fare mirë dihet se para 10 mijë vjetëve, këto dy grupe nuk kanë qenë kaq të ndarë sa sot.

Pra kanë rrënjë dhe fjalë të përbashkëta, që na vijnë nga ai areal i pandarë akoma mirë sa sot. Përveç kësaj tek ky kemi ndonjëherë edhe mosrespektim të kohës së lindjes së nocioneve të ndryshme.

Gjithashtu ofendohet tërësia e evolimit gjuhësor, që përfshin një serë rrugësh dhe proçesesh, ndarjen, ndryshimin, evolimin më tej, kontaktin me fjalë të tjera të përngjashme, apo me veprimtari dhe koncepte të përngjashme, transformimin, etj., të gjitha këto proçese shoqërojnë fjalët jo me të njëjtin intesitet në grupe dhe vende të ndryshme.

Kështu mund të shtrohet e njëjta mënyrë krahasimi e fjalës “maraz” me fjalën “mav”, apo dhe me fjalët “i mav”, apo dhe komplet shprehja “maraz i mav”, e cila i përket një kohë shumë të mëvonët nga fjala “mav” = “madh”.
Apo marrim fjalën sllave “zamka” = “kurth” që sjell illirianboyfuli, e cila vërtet mund të zbërthehet me shqipen : zam + ka, por kjo nuk përjashton mundësinë që kjo shoqëri “sllave” ka përparuar më tej nga ajo parakaluese, “shqipe” dhe mund të ketë shkruar tabelën e Lemnosit.

Një fenomen të tillë e shohim tek latinët dhe gjuha e tyre. Shumë fjalë të tyre kanë lidhje me gjuhën shqipe, por ne nuk mund të bëjmë sot gabimin (që bëjnë disa etimologë dhe historianë të rinj shqiptarë), duke thënë se fjala me prejardhje latine : “motorr” vjen nga shqipja me turr, ndaj kemi qenë ne shqiptarët që kemi patur atë kulturë aq të zhvilluar e që quhet kultura latine !
Shqipja është vërtet gjuhë e evoluar ngadalë, por kjo nuk do të thotë se i ka përmabjtur të gjitha rrënjët e fjalëve të sotme në gjuhët e botës !

Shqipja ruan shumë rrënjë fjalësh dhe fjalë që janë të lashta. Por këto nuk lindën të gjitha në një vit tek shqipja, por kaluan kushedi sa dhjetra mijra vjet. Dhe në këtë kohë nuk mund të pretendojë njëri se kjo shoqëri paska ngelur e papërzier !

Ashtu siçdo tjetër shoqëri !
Prandaj shpjegimi etimologjik nuk ka dhe nuk duhet të ketë të bëjë me këtë dhe atë gjuhë të sotme.

As tabela e Lemnosit nuk mund të thuash se ka të bëj ose me këtë ose me atë gjuhë, sepse është nja 2500 vjet e vjetër, në mos më e vjetër, çfar do të thotë se gjatë këtyre viteve si shqipja, si sllavishtet kanë evoluar akoma më tej, natyrisht këto të dytat më shpejt.

Atë tabelë e ka shkruar një njeri që ka qenë parakalues i të dy grupeve të sotme, por më i afërt me njërin grup, pasi mendoj se para-shqipja dhe para-sllavishtja e kësaj kohe dalloheshin nga njëra-tjetra.

Në hollësi atë tabelë e shohim herë tjetër.

Tani të shohim disa krahasime fjalësh nga illyrianboyful dhe Kreksi.
(pjesa e dyte) :

Illyrianboful : Bog = bo + g(ë) = bo gjë = bërësi i gjërave =krijuesi i gjërave
Këtu do thoja që illyrianboful bën një gabim katastrofal, që e shohim shpesh tek shumë amatorë dhe profesionistë, tek ngatërron kohët e krijimit të koncepteve të ndryshme.

Folja “bë” duhet ti përkasi një kohë mbi 50 mijë vjet përpara, ndaj e gjejmë në shumë gjuhë për veprimin në përgjithsi, apo koncepte deri diku të përafërt, (por jo aq të përafërt, sepse është ton/fjalë i/e vjetër), si babai, i madh, deti, i lartë, etj.

Ndërsa toni gë duket më i vonë, qoftë edhe për vetë faktin e vështirsisë për tu shprehur (tonizuar). Duket nga zhurma që kanë bërë sendet/ objektet kur binin në tokë, njeriu i lashtë identifikoi me këtë ton (gë) tokën, sendet, etj., ndaj e gjejmë edhe këtë tonë në shumë gjuhë për fjalë dhe koncepte të ngjashëm e të përafërt.
Tani vimë tek koncepti Bog (Zot) .

Ky koncept është edhe shumë më i vonë nga dy të parët.

Pra nuk ka si të jetë rrjedhojë direkte e dy të parve, pasi kjo do të nënkuptonte që kemi një fis hyjnor të zbritur direkt nga një Zot-Gjuhësh, i cili i ka dhënë një herë e mirë këtij fisi një gjuhë të caktuar, kjo gjuhë nuk ndryshon fare gjatë mijra dhe dhjetra mijra vjetëve, dhe nga ky fis marrin fiset e tjera jo-hyjnore fjalët për të formuar fjalët e tyre të evoluara.
Sikur të ishte kështu, po kaq mirë këta fise jo-hyjnore do të merrnin nga ky fis-hyjnor i papërzier dhe me gjuhë të dhënë njëherë e mirë, edhe fjalën për Zot-in, apo dhe të tjera fjalë !

Pra, ky krahasim : bo+gë nuk qëndron, sepse përzien kohët.
Ndaj për fjalën Bog duhet kërkuar në drejtime të tjera dhe në kohë më të vona.

Dhe ne e gjejmë shpejt këtë zbërthim, po të mos i ndahemi yllit të së vërtetës, metodës shkencore. Fjala Bog duket pra e prejardhur nga areali fetar i mijvjeçarve 8 deri 4 para e.s., ku me vo, vë, vuj, bo, bë quhej në shumë fise uj-i.

Dhe kulti i ujit ishte kryesori fillimisht tek europianët e parë. (Nuk është nevoja këtu të tregojmë edhe zëniet e Posejdonit me Zeusin për sundimin e botës.) Kështu emërtimi i Zotit kryesor tek këto gjuhë sllave është ai i Zotit (hyut) të ujit. Me këtë mbështesim edhe atë tezë se gjuhët sllave e kanë dukjen e tyre në arenën europiane prej mijra vjetësh para Krishtit, kuptohet jo në këtë dallim të sotëm të tyre, i cili ka marrë dy-tre mij vjetët e fundit edhe nga grupi i gjuhëve të ashpra kaukaziane ; (por kjo është një temë e gjërë që do studime të mirfillta).

Po ashtu mendoj se edhe zbërthimi : dobro=do + bër = e don gjën e bër, është një zbërthim jashtërealitetit. Gabime të tilla bën kushdo, sidomos kur është në fillimet e tij të karahasimit gjuhësor dhe nuk merr parasysh edhe gjuhët e tjera, si –në këtë rast– ato irano-baltike.

Toni / fjala dë, do, dëo, duo gjindet në shumë gjuhë irano-europiane (përfshi sllavishtet, shqipen, latinishten dhe ato gjermano-skandinave) me kuptimin e “dashjes”, dëshirës, dashurisë, marrjes, dhënies, pasjes, apo si folje ndihmëse dhe shoqëruese, siç ka mbetur deri më sot në persishten e sotme, apo deri dje në shqipen veriore, (do kishte për me i pasë dhënë ato pare), etj.-etj.

Fjalë dhe koncepte.
Ndërsa fjala bro, bri, është një fjalë më e vonë e hyrë në leksikun gjuhësor botëror, dhe është një fjalë e evoluar nga fjalë të tjera : bë rë, bë re, bo ra, që kish të bënte me diçka të lartë, të mëtejshme, të atjeshme, të matanshme, etj., ndaj e gjejmë si në egjypte të lashtë, ashtu dhe në shumë gjuhë të tjera me këto kuptime, si bie fjala “tre” (në kuptimin fetar ishte qielli, pas nëntokës dhe tokës), “re” në qiell, dielli (në egjyptianshe të lashtë), etj.

Edhe emërtimi i “brirëve” të cjapit, dhisë, dashit, etj, me këtë term (bri) vjen si nga numri dy (bi, di, çi) ashtu dhe nga lart (re, la, alë, o, ho). Edhe identifikimi i shumë shoqërive veriore (malësore) të mëvonshme me brirët e dhisë si bie fjala dibri (dibranët), hebre (hebrenjt, veriorët e mbretërisë Filistina), etj., kishte të bënte me këtë kafshë veriore, dhinë dhe cjapin, që jetonte edhe në gërxhe.

Kështu, fjala “dobro” është një terminollogji e hyrë vonë, panvarsisht se koncepti i saj (mirë, i mirë, dobro, bene, gut) është shumë më i hershëm. Por këto shoqëri para-sllave e kanë formuar këtë fjalë nga kjo “do” e gjithkudo-gjendur, si dhe nga fjala që identifikonte fiset veriore (malsore), “bri”, kështu ka bërë dobri dhe dobro.

Apo marrim fjalën “preko” = mbi atë, pas asaj, të cilën illyrianbofuli e zbërthen kaq kollaj me shqipen : pren + kho = pren nga këtu (pas asaj).
Të dyja fjalët : pren dhe këtu i ndajnë të paktën disa mijra vjet, nëmos edhe dhjetra mijra vjet nga krijimi i tyre, pra nga krijimi (zbulimi) i koncepteve përkatse. “Këtu” është shumë më e vjetër nga “pren” (pres, apo prej). Sllavishtja nuk do të priste të formohej një herë shqipja, dhe pastaj do të niste ajo rrugën e saj.

Edhe burimet e sllavishtes duhet ti kemi të përziera me burimet e shumë gjuhëve të tjera. E kundërta është fantazi boshe.
Vetë toni / fjala kë, ku, ko, këu, këo, etj. Të përngjajshme, gjinden në shumë gjuhë të botës, “të vjetra” dhe “të reja”, qysh nga Amerika e deri në Mongoli, përfshi Europën dhe Afrikën.
Ky ton /fjalë gjindet në shumë gjuhë me kuptimin e tokës, dheut, arës, atje, këtu, fushës, kodrës, malit, etj. Pra, nuk mund të thuhet se është shqipe, por ton gati pasthirmor dhe onomatopek, që lëshohej si gjatë parjes së një fushe të paparë më parë (oh-kho-kho), ashtu dhe kur një send binte në tokë bënte zhurmën (gëp, këp).

Edhe fjala për, fër, përo, pro, ka pas treguar zgjatime dhe përshtatje mbi diçka, pra është një fjalë e mëvonshme, e nisur patjetër në shoqëri të evoluara, e megjithatë e gjindur në shumë gjuhë me kuptim gati të njëjtë (für, për, pro), apo para, prima, prapa, etj.

Evolime të mëtejshme, të gjindura këto gati nën të njëjta tonizime dhe gati nën të njëjta koncepte, (siç e shohim edhe në kllapa të dhënë nga illirianboyful).

Pra, evolimi gjuhësor nuk duhet parë kaq metafizikisht (banal fare thuaj), si vetëm huazim nga një gjuhë në tjetrën, gabim që e bëjnë shumica e etimologve në botë.

Ndërsa tek fjala Zima=dimër mund të ketë vërtet lidhje me “zi” dhe “ma” (mba), pra të jetë e prejardhur prej tyre, por këtu duhet shpjeguar se kur dhe si e prejardhur. Nëse bëhet fjalë për ndarje të një grupi të caktuar nga fisi, bie fjala rreth 70 mijë vjet më parë, kur akoma nuk do të ketë ekzistuar koncepti i stinës së dimrit, dhe kjo pjesë e shkëputur drejt veriut ka ruajtur këto fjalë për të zezën dhe mbajtjen, apo dhe pasjen (ka), apo bërjen (bë), sepse tonin/ fjalën ma e kemi në shumë gjuhë të vjetra edhe me kuptimin e pasjes, e bërjes, e të madhes, e detit, etj., në një rast të tillë kuptohet se koncepti i dimrit (periudhës së ftohtë e të errët të vitit) mund të jetë bazuar tek koncepti i të zezës, i të errtës, dhe tek koncepti i pasjes, i bërjes, i mbajtjes, që i kanë shprehur fjalët zi dhe ma.

Duke e kuptuar në këtë formë evolimin gjuhësor, nuk mund të themi se ka qenë shqipja që e ka formuar këtë fjalë, pasi konceptet mbështetse mund të kenë qenë e zeza dhe bërja, dhe jo e zeza dhe mbajtja. Pra evolimi duhet gjurmuar jo duke u bazuar vetëm tek njëra gjuhë e sotme, pasi në këtë rast subjektiviteti i krahasimit është dëm-prurës.
(Pjesa e trete) :

Tani po kaloj tek krahasimet e Kreksit. Toni/ fjala “je” gjindet në thuajse të gjitha gjuhët e botës, “të vjetra” e “të reja”, me kuptimin e qënies, ekzistencës, pra është, je, do jesh, krijohet, ekziston, del, ja ku është, etj.

Të përafërta. Pra është ndër ato tone fillestarë të njeriut të shpellave, ton patjetër pasthirrmor, i nisur kushedi, 100 mijë vjet më parë, apo më herët. Ndaj ky ton/ fjalë nuk ka si të ketë nacionalitet. E morrën sllavët nga ne, apo ne nga sllavët, është krejt pa kuptim, është si të rrahësh ujë në havan.
“Shtekdalje”=steki dalje=ec më tutje. Ky zbërthim më duket nuk i përgjigjet të vërtetës, pasi në polonisht “ec më tutje” thuhet : iç dalej. Këtu më duhet të sqaroj, se folja ec, ic, iç, eç, gjindet edhe në një dialekt fshatar sllovak, dhe mendoj se mund të gjindet edhe në popuj të tjerë të sotëm.

Si një fjalë kaq e shkurtër, pra gati një ton dhe jo fjalë, mendoj se ky ton (fjalë) na vjen nga kohra shumë të lashta, pra prej rreth 50-40 mijë vjetësh më parë, kur ecja lëshonte në shtigje dhe në tokë zhurmën : cë-cë-çë-çë, gjë që u kopjua nga njeriu i shpellave dhe u tonizua për veprimin e ecjes.
Ndaj ky ton ruhet akoma në shqipe dhe në gjuhë të tjera.

Nuk është as shqip e as polonisht, por i parakaluesit tonë leshtor të përbashkët, që e hante mishin të gjallë, kur nuk kishte zjarr për ta pjekur.

Fjala dal, del etj. E përngjashme, është më e vonët dhe –duket– më e evoluar. M.gj.t. edhe kjo fjalë gjindet në shumë gjuhë për koncepte të përafërt, si dalja, matanë, ngjitja, etj. Të përngjashme, që nuk po më kujtohen tani, por që i kam rrahur në vend tjetër në lidhje me këtë fjalë. (P.sh. të kujtojmë edhe mitin e Dedalit, që doli nga Kreta, mbretëria e Knososit.)

Kjo fjalë dallohet që është e evoluar nga dë, de + al, lë, la, ku e para tregonte duket vendin (nga dheu, toka) dhe e dyta tregonte të lartën, të matanshmen, atë tutje. Si koncept dhe fjalë e evoluar duhet të jetë formuar diku 25 -20 mijë vjet më parë dhe nuk duhet të ketë patur patjetër vetëm një lloj tonizimi (dal, del), por të shumllojshëm, si teal, tual, deal, daal, tudeal, etj.

Të përngjashëm, në vende dhe kohë të ndryshme, duke u transformuar përherë e më tepër.
Fjala polonishte “stek” ka kuptimin “brenda” apo dhe kuptimin e “rrënjës”, apo edhe të një lloj luleje.

Kjo fjalë nuk është tipike polonisht, pasi fjalë tipike polonishte vështirë të gjejmë, por është e arealit gjermano-iranian, dhe ka hyrë/ mbetur në shumë gjuhë, si ajo shqipe veriore (shtyj –d.m.th. fus brenda, shtyp –d.m.th. ze nën ‘të, etj.), apo ajo gjermanishte (steck –shtek, d.m.th. fus brenda, stick –shtik, d.m.th. pickon, etj.), apo ajo italishte (stazione –d-m-th. Vendi ku ndalohej, apo ngecej, dhe nuk shkohej më tej, stecca –një thupër e hollë, prej ka dhe rrjedhime të mëtejshme), apo rusisht (stavit –vë, vendos), etj.

Edhe po të marrim fjalë moderne internacionale si start, stil, edhe këto e kanë prejardhjen nga kjo çte, ste, shteh e lashtë, e cila tregonte në disa fise rreth 30-20 mij vjet më parë ekzistencën konkrete, pra para teje, qëndrimin, qëndrimin drejt, ndalimin, etj, duke kaluar më tej tek drurët (stepat p.sh), tek pylli, tek hunjt, etj.

Në shumë gjuhë, derisa erdhi tek start, që tregonte dikë që nisej me trupin drejt, dhe stil që tregonte dikë që rrinte drejt me shije.

Në këto raste ne nuk mund të themi se start apo stil rrjedh nga sllavishtet, as nga gjermanishtet, as nga persishtet, as nga latinishtja, as nga greqishtja e vjetër, as nga shqipja, por nga një ton/ fjalë e para këtyre gjuhëve që ne sot i definojmë si me emrat e sipërpërmendur.
Kreksi na sjell fjalën “zameshtit”= me rregulluar.

Unë pyeta për këtë ekstra dhe në polonisht kemi fjalën “zamjeç” që do të thotë : “me fshi”.
Kjo më duket ka të bëjë me vendin, sepse një fjalë të tillë të përafërt e kemi për vendin në gjuhët sllave të sotme.

Në polonisht për “rregull” ekziston fjala “pozhondek”.
Dhe “me u ngjit” ekziston fjala “froxhiç” dhe jo fjala “po stepi”, siç na e jep Kreksi. “Froxhiç” ka dhe kuptimin me u fut brenda diku. (proxhiç) “prodjish”.
Për fjalën “bukur”, “bukra” nuk po flas, se do zgjatesha, pasi kjo fjalë nuk vjen direkt nga sllavishte, “krasnja”, por është kombinim i semitishteve me sllavishtet, -një definim metafizik ky, pasi mund ta cilësonim po kështu metafizikisht si shqipe këtë fjalë.

Por këto janë përcaktime metafizike, ndaj nuk po zgjatem këtu, pasi këndvështrimi dialektik do një gjurmim më të gjatë të kësaj fjale.

Për sot mjafton me kaq !

07-02-2016, 14 :14
Nga anëtari r.th. Fourmi.Al
 
  • Haha
Reactions: 3d1
PARA 10 VITËSH U SHPERNDA KY STUDIM AKADEMIK TE FORUM.AL QE MOS TA HUMBASIM KURRË

07-02-2016, 14 :14
Reagim nga r.th. anëtar në Forum.Al.

Nuk e di sa mund te ndihmoj ne kete teme, por po perpiqem me kete material te shkruar ekstra per kete teme dhe debat.

Po përqëndrohem tek debati i Kreksit dhe yllirianboyful, dhe po e ndaj materialin në tre pjesë.

I pari (Kreksi) kapet tek emri i gjuhëtarit të mbarë-njohur shqiptar, Eqrem Çabejt, duke i mëshuar tezës së huazimit të fjalëve të huaja tek gjuha shqipe, për t’ia kundërvënë këtë tezës së përhapur mjaft viteve të fundit, atë se është gjuha shqipe që ka eksportuar fjalë në gjuhë të tjera.

E para dhe kryesorja, kjo tezë kaq metafizike mbi huazimin e fjalëve nga njëra gjuhë në tjetrën nuk qëndron. Pasi duket sikur janë gjuhët ato që formojnë fjalët, dhe jo fjalët formojnë gjuhët !

Si Eqerem Çabej, si ai tjetri dhe të gjithë ne bashkë kemi mësuar në shkollë mbi evolucionin gjuhësor.
Ky evolucion është i pandërprerë dhe i lidhur me kushtet jetësore.

Në kushtet kur njeriu i shpellave kishte vetëm aktivitetin e gjuetisë dhe pak veprimtari të tjera, kuptohet se ai nuk kishte fjalë për këpucët, për pantalonat, për shijen artistike, për filmin, për regjizorin, për depresionin, për entuziazmin, për adrenalinën, etj-etj. Kaq gjë e mëson çdo kush në shkollë dhe besoj çdo kush nuk është kundër kësaj dije. Pra, atyre pak veprimtarive ditore u përgjigjeshin pak koncepte dhe fjalë.
Pra, nuk mund të flasim as për gjuhë shqipe, as italiane, as hindiane, etj. Pak tone dhe fjalë shtoheshin nga viti në vit, aty ku jeta evolonte më tepër.

Gjatë rrugëtimit të njeriut mbi sipërfaqen e tokës, këto tonë dhe fjalë merreshin me vete, disa harroheshin e disa deformoheshin, apo evolonin më tej. Edhe vetë gjuha evolonte, duke ndarë emrat nga foljet, mbiemrat nga dy të parët, hynin numrat, lidhëzat, etj. Përcaktues të gjuhës (gramatikës), gjë që e mëson po kështu çdo kush në shkollë.

Pra, në shumë gjuhë kemi gjurmë nga tonet dhe fjalët më të hershme të njeriut, ashtu siç kemi në trup gjurmë elementësh nga pluhuri kozmik i para dhjetra apo qindra miliarda vjetësh.
Tani vimë tek krahasimi i fjalëve që bëjnë shpesh gjuhëtarë me emër, kudo në botë, përfshi dhe Albaninë.

Të gjithë këta gjuhëtarë i njohin kët proçese evoluimi të gjuhës, pra ata e dinë të gjithë se gjurmë mjaft të lashta tonesh dhe fjalësh janë tek fjalë të sotme në shumë gjuhë të botës, pra ata e dinë se këto ngjashmëri fjalësh të sotme vijnë nga gjurmë shumë të lashta prej mijra dhe dhjetra mijra vjetësh, ku njeriu nuk kishte formuar akoma shoqëritë fetare, e lëre më pastaj ato nacionale, që nuk kanë as pak qindra vjet që janë formuar (identifikuar).

Kështu ata e dinë se një krahasim hipotetik gjuhësh para 10 mijë vjetësh nuk do të na japë dot një ngjashmëri me vetëm njërën nga gjuhët e sotme, por do të na japë ngjashmëri me shumë gjuhë të sotme.

Vetëm përqindja e ngjashmërisë mund të ndryshojë pak, çfarë do të thotë disa përqindje më shumë me këtë grup gjuhësh dhe disa përqindje më pak me një grup tjetër gjuhësh.
Si shembull marrim fjalën, “baba”, të cilën e gjejmë sot (dhe mund ta gjejmë hipotetikisht edhe para 10 mijë vjetëve) edhe si “ba”, “bab”, “pap”, “papa”, “bo”, “bob”, “bobo”, “papu”, “pu”, “pup”, pët, bot, bë, etj. Të përngjajshme.

Tani ne e dimë se fjala e sotme “baba”, papa, vjen nga kjo lashtësi prej 50 mijë vjetësh përpara, në mos edhe më herët, kohë kjo kur ky emërtim mund të jetë shprehur (tonizuar) thjesht si bë, bo, ba.

Nga ky ton i lashtë na vinë të gjitha evolimet e mëvonshme, që i shohim sot në shumë gjuhë. Pra ky emërtim na vjen nga lashtësia për babain, të gjithë e dinë këtë, edhe Eqerem Çabej dhe të tjerë linguistë.

Por përse ata diskutojnë nëse kjo fjalë na vjen nga turqishtja, apo ka kaluar nga kjo gjuhë në tjetrën, apo nga tjetra në tjetrën, -ky është një nga diskutimet më idiote dhe më të pakuptuara që unë (dhe kushdo) nuk mund ta kuptojë se si mund ta zhvillojnë gjuhëtarë me emër që e njohin evolucionin gjuhësor !

Dhe nuk është fjala vetëm për fjalën baba, por edhe për shumë e shumë të tjera, të cilat kanë gjurmë nga lashtësia, kur nuk kishim kaq shumë shoqëri dhe gjuhë mbi tokë, kohë në të cilën flitej me pak tone e fjalë, gjurmë të tyre i gjejmë në shumë e shumë gjuhë të sotme. Sa më në lashtësi të zbresim, aq më pak dallojmë një gjuhë të caktuar të sotme.

Dhe sa më afër kohës tonë të vijmë, bie fjala koha e romakëve, aq më tepër ne mund të dallojmë gjurmë të njërës nga gjuhët e sotme tek njëra nga gjuhët e folura këtë kohë diku më tej.
Kështu në mund të flasim për huazime nga latinishtja apo greqishtja e vjetër vetëm për fjalë dhe koncepte të evoluara, si ndryshim, temperaturë, kazan, shtëpi, korridor, marrdhënie, teatër, shfaqje, lundrim, etj,

Por edhe në këtë rast, proçesi i huazimit nuk duhet konsideruar kaq strikt, si huazimi që bëjmë me një karficë rrobash të huazuar nga komshija, por si një përzierje me shkëmbimin, me ndryshimin, me evolimin e kësaj fjale apo koncepti.

Gjithë këtë proçes e mëson dhe e di çdo kush.

Atëhere përse shtrohet ky problem i huazimit të fjalëve kaq shabllon nga linguistët me emër dhe nga ju pa emër nëpër forume ?

Pa diskutim që puna studimore e Eqerem Çabejt është për ti hequr kapelen, por nuk duhen marrë me symbyllur të gjitha krahasimet që ai bën dhe sjell.

Edhe ato që ai sjell nga të tjerë linguistë tek Fjalori i tij i pambaruar etimollogjik, janë shpesh shtime mjaft metafizike të krahasimit të fjalëve.

Detyra e etimologut është ti shkojë fjalëve deri në burimin e tyre, detyrë të cilën ia vuri vetes edhe Franc Bopi, duke pretenduar të gjente gjuhën e parë të njeriut, e në fund bëri një vërë në ujë, sepse natyrisht që ne nuk kemi kurrë një gjuhë të parë të njeriut, as të dytë, e as të tretë. Por kemi tone fillestarë pasthirrmorë, apo onamotepe, të cilët shtoheshin dhe përmisoheshin gjatë qindra dhe mijra vjetësh, në bazë të kushteve të jetesës, gjë që Bopi duhet ta dinte, sepse këto gjëra sapo kishin filluar të sqaroheshin në kohë të tij dhe ai duhet të ishte në kontakt me dijen bashkohore.

Por meqë përmenda Bopin, duhet thënë se kjo shkollë gjermane ka qenë dhe është mjaft metafizike. Në këtë shkollë kanë mësuar edhe Eqrem Çabej dhe Aleks Buda.
Ndaj dallojmë tek Eqeremi mjaft shtrime metafizike krahasimi fjalësh.
Ndaj “teza e tij” e sjellë këtu nga Kreksi, mbi aq dhe kaq përqindje huazimi fjalësh nga njëra gjuhë tek tjetra, nuk qëndron.

As nuk ia vlen të merresh me të tilla këndvështrime metafizike, pasi fjalët nuk janë ambasadorë shtetesh që hyjnë dhe dalin pas prezantimit të pashaportës dipllomatike.

Të njëjtin gabim bën edhe diskutanti i krahut tjetër, illyrianboyful, tek thuajse të gjitha krahasimet që sjell midis shqipes dhe sllavishteve, i nxjerr si të kaluara nga e para tek e dyta, kur fare mirë dihet se para 10 mijë vjetëve, këto dy grupe nuk kanë qenë kaq të ndarë sa sot.

Pra kanë rrënjë dhe fjalë të përbashkëta, që na vijnë nga ai areal i pandarë akoma mirë sa sot. Përveç kësaj tek ky kemi ndonjëherë edhe mosrespektim të kohës së lindjes së nocioneve të ndryshme.

Gjithashtu ofendohet tërësia e evolimit gjuhësor, që përfshin një serë rrugësh dhe proçesesh, ndarjen, ndryshimin, evolimin më tej, kontaktin me fjalë të tjera të përngjashme, apo me veprimtari dhe koncepte të përngjashme, transformimin, etj., të gjitha këto proçese shoqërojnë fjalët jo me të njëjtin intesitet në grupe dhe vende të ndryshme.

Kështu mund të shtrohet e njëjta mënyrë krahasimi e fjalës “maraz” me fjalën “mav”, apo dhe me fjalët “i mav”, apo dhe komplet shprehja “maraz i mav”, e cila i përket një kohë shumë të mëvonët nga fjala “mav” = “madh”.
Apo marrim fjalën sllave “zamka” = “kurth” që sjell illirianboyfuli, e cila vërtet mund të zbërthehet me shqipen : zam + ka, por kjo nuk përjashton mundësinë që kjo shoqëri “sllave” ka përparuar më tej nga ajo parakaluese, “shqipe” dhe mund të ketë shkruar tabelën e Lemnosit.

Një fenomen të tillë e shohim tek latinët dhe gjuha e tyre. Shumë fjalë të tyre kanë lidhje me gjuhën shqipe, por ne nuk mund të bëjmë sot gabimin (që bëjnë disa etimologë dhe historianë të rinj shqiptarë), duke thënë se fjala me prejardhje latine : “motorr” vjen nga shqipja me turr, ndaj kemi qenë ne shqiptarët që kemi patur atë kulturë aq të zhvilluar e që quhet kultura latine !
Shqipja është vërtet gjuhë e evoluar ngadalë, por kjo nuk do të thotë se i ka përmabjtur të gjitha rrënjët e fjalëve të sotme në gjuhët e botës !

Shqipja ruan shumë rrënjë fjalësh dhe fjalë që janë të lashta. Por këto nuk lindën të gjitha në një vit tek shqipja, por kaluan kushedi sa dhjetra mijra vjet. Dhe në këtë kohë nuk mund të pretendojë njëri se kjo shoqëri paska ngelur e papërzier !

Ashtu siçdo tjetër shoqëri !
Prandaj shpjegimi etimologjik nuk ka dhe nuk duhet të ketë të bëjë me këtë dhe atë gjuhë të sotme.

As tabela e Lemnosit nuk mund të thuash se ka të bëj ose me këtë ose me atë gjuhë, sepse është nja 2500 vjet e vjetër, në mos më e vjetër, çfar do të thotë se gjatë këtyre viteve si shqipja, si sllavishtet kanë evoluar akoma më tej, natyrisht këto të dytat më shpejt.

Atë tabelë e ka shkruar një njeri që ka qenë parakalues i të dy grupeve të sotme, por më i afërt me njërin grup, pasi mendoj se para-shqipja dhe para-sllavishtja e kësaj kohe dalloheshin nga njëra-tjetra.

Në hollësi atë tabelë e shohim herë tjetër.

Tani të shohim disa krahasime fjalësh nga illyrianboyful dhe Kreksi.
(pjesa e dyte) :

Illyrianboful : Bog = bo + g(ë) = bo gjë = bërësi i gjërave =krijuesi i gjërave
Këtu do thoja që illyrianboful bën një gabim katastrofal, që e shohim shpesh tek shumë amatorë dhe profesionistë, tek ngatërron kohët e krijimit të koncepteve të ndryshme.

Folja “bë” duhet ti përkasi një kohë mbi 50 mijë vjet përpara, ndaj e gjejmë në shumë gjuhë për veprimin në përgjithsi, apo koncepte deri diku të përafërt, (por jo aq të përafërt, sepse është ton/fjalë i/e vjetër), si babai, i madh, deti, i lartë, etj.

Ndërsa toni gë duket më i vonë, qoftë edhe për vetë faktin e vështirsisë për tu shprehur (tonizuar). Duket nga zhurma që kanë bërë sendet/ objektet kur binin në tokë, njeriu i lashtë identifikoi me këtë ton (gë) tokën, sendet, etj., ndaj e gjejmë edhe këtë tonë në shumë gjuhë për fjalë dhe koncepte të ngjashëm e të përafërt.
Tani vimë tek koncepti Bog (Zot) .

Ky koncept është edhe shumë më i vonë nga dy të parët.

Pra nuk ka si të jetë rrjedhojë direkte e dy të parve, pasi kjo do të nënkuptonte që kemi një fis hyjnor të zbritur direkt nga një Zot-Gjuhësh, i cili i ka dhënë një herë e mirë këtij fisi një gjuhë të caktuar, kjo gjuhë nuk ndryshon fare gjatë mijra dhe dhjetra mijra vjetëve, dhe nga ky fis marrin fiset e tjera jo-hyjnore fjalët për të formuar fjalët e tyre të evoluara.
Sikur të ishte kështu, po kaq mirë këta fise jo-hyjnore do të merrnin nga ky fis-hyjnor i papërzier dhe me gjuhë të dhënë njëherë e mirë, edhe fjalën për Zot-in, apo dhe të tjera fjalë !

Pra, ky krahasim : bo+gë nuk qëndron, sepse përzien kohët.
Ndaj për fjalën Bog duhet kërkuar në drejtime të tjera dhe në kohë më të vona.

Dhe ne e gjejmë shpejt këtë zbërthim, po të mos i ndahemi yllit të së vërtetës, metodës shkencore. Fjala Bog duket pra e prejardhur nga areali fetar i mijvjeçarve 8 deri 4 para e.s., ku me vo, vë, vuj, bo, bë quhej në shumë fise uj-i.

Dhe kulti i ujit ishte kryesori fillimisht tek europianët e parë. (Nuk është nevoja këtu të tregojmë edhe zëniet e Posejdonit me Zeusin për sundimin e botës.) Kështu emërtimi i Zotit kryesor tek këto gjuhë sllave është ai i Zotit (hyut) të ujit. Me këtë mbështesim edhe atë tezë se gjuhët sllave e kanë dukjen e tyre në arenën europiane prej mijra vjetësh para Krishtit, kuptohet jo në këtë dallim të sotëm të tyre, i cili ka marrë dy-tre mij vjetët e fundit edhe nga grupi i gjuhëve të ashpra kaukaziane ; (por kjo është një temë e gjërë që do studime të mirfillta).

Po ashtu mendoj se edhe zbërthimi : dobro=do + bër = e don gjën e bër, është një zbërthim jashtërealitetit. Gabime të tilla bën kushdo, sidomos kur është në fillimet e tij të karahasimit gjuhësor dhe nuk merr parasysh edhe gjuhët e tjera, si –në këtë rast– ato irano-baltike.

Toni / fjala dë, do, dëo, duo gjindet në shumë gjuhë irano-europiane (përfshi sllavishtet, shqipen, latinishten dhe ato gjermano-skandinave) me kuptimin e “dashjes”, dëshirës, dashurisë, marrjes, dhënies, pasjes, apo si folje ndihmëse dhe shoqëruese, siç ka mbetur deri më sot në persishten e sotme, apo deri dje në shqipen veriore, (do kishte për me i pasë dhënë ato pare), etj.-etj.

Fjalë dhe koncepte.
Ndërsa fjala bro, bri, është një fjalë më e vonë e hyrë në leksikun gjuhësor botëror, dhe është një fjalë e evoluar nga fjalë të tjera : bë rë, bë re, bo ra, që kish të bënte me diçka të lartë, të mëtejshme, të atjeshme, të matanshme, etj., ndaj e gjejmë si në egjypte të lashtë, ashtu dhe në shumë gjuhë të tjera me këto kuptime, si bie fjala “tre” (në kuptimin fetar ishte qielli, pas nëntokës dhe tokës), “re” në qiell, dielli (në egjyptianshe të lashtë), etj.

Edhe emërtimi i “brirëve” të cjapit, dhisë, dashit, etj, me këtë term (bri) vjen si nga numri dy (bi, di, çi) ashtu dhe nga lart (re, la, alë, o, ho). Edhe identifikimi i shumë shoqërive veriore (malësore) të mëvonshme me brirët e dhisë si bie fjala dibri (dibranët), hebre (hebrenjt, veriorët e mbretërisë Filistina), etj., kishte të bënte me këtë kafshë veriore, dhinë dhe cjapin, që jetonte edhe në gërxhe.

Kështu, fjala “dobro” është një terminollogji e hyrë vonë, panvarsisht se koncepti i saj (mirë, i mirë, dobro, bene, gut) është shumë më i hershëm. Por këto shoqëri para-sllave e kanë formuar këtë fjalë nga kjo “do” e gjithkudo-gjendur, si dhe nga fjala që identifikonte fiset veriore (malsore), “bri”, kështu ka bërë dobri dhe dobro.

Apo marrim fjalën “preko” = mbi atë, pas asaj, të cilën illyrianbofuli e zbërthen kaq kollaj me shqipen : pren + kho = pren nga këtu (pas asaj).
Të dyja fjalët : pren dhe këtu i ndajnë të paktën disa mijra vjet, nëmos edhe dhjetra mijra vjet nga krijimi i tyre, pra nga krijimi (zbulimi) i koncepteve përkatse. “Këtu” është shumë më e vjetër nga “pren” (pres, apo prej). Sllavishtja nuk do të priste të formohej një herë shqipja, dhe pastaj do të niste ajo rrugën e saj.

Edhe burimet e sllavishtes duhet ti kemi të përziera me burimet e shumë gjuhëve të tjera. E kundërta është fantazi boshe.
Vetë toni / fjala kë, ku, ko, këu, këo, etj. Të përngjajshme, gjinden në shumë gjuhë të botës, “të vjetra” dhe “të reja”, qysh nga Amerika e deri në Mongoli, përfshi Europën dhe Afrikën.
Ky ton /fjalë gjindet në shumë gjuhë me kuptimin e tokës, dheut, arës, atje, këtu, fushës, kodrës, malit, etj. Pra, nuk mund të thuhet se është shqipe, por ton gati pasthirmor dhe onomatopek, që lëshohej si gjatë parjes së një fushe të paparë më parë (oh-kho-kho), ashtu dhe kur një send binte në tokë bënte zhurmën (gëp, këp).

Edhe fjala për, fër, përo, pro, ka pas treguar zgjatime dhe përshtatje mbi diçka, pra është një fjalë e mëvonshme, e nisur patjetër në shoqëri të evoluara, e megjithatë e gjindur në shumë gjuhë me kuptim gati të njëjtë (für, për, pro), apo para, prima, prapa, etj.

Evolime të mëtejshme, të gjindura këto gati nën të njëjta tonizime dhe gati nën të njëjta koncepte, (siç e shohim edhe në kllapa të dhënë nga illirianboyful).

Pra, evolimi gjuhësor nuk duhet parë kaq metafizikisht (banal fare thuaj), si vetëm huazim nga një gjuhë në tjetrën, gabim që e bëjnë shumica e etimologve në botë.

Ndërsa tek fjala Zima=dimër mund të ketë vërtet lidhje me “zi” dhe “ma” (mba), pra të jetë e prejardhur prej tyre, por këtu duhet shpjeguar se kur dhe si e prejardhur. Nëse bëhet fjalë për ndarje të një grupi të caktuar nga fisi, bie fjala rreth 70 mijë vjet më parë, kur akoma nuk do të ketë ekzistuar koncepti i stinës së dimrit, dhe kjo pjesë e shkëputur drejt veriut ka ruajtur këto fjalë për të zezën dhe mbajtjen, apo dhe pasjen (ka), apo bërjen (bë), sepse tonin/ fjalën ma e kemi në shumë gjuhë të vjetra edhe me kuptimin e pasjes, e bërjes, e të madhes, e detit, etj., në një rast të tillë kuptohet se koncepti i dimrit (periudhës së ftohtë e të errët të vitit) mund të jetë bazuar tek koncepti i të zezës, i të errtës, dhe tek koncepti i pasjes, i bërjes, i mbajtjes, që i kanë shprehur fjalët zi dhe ma.

Duke e kuptuar në këtë formë evolimin gjuhësor, nuk mund të themi se ka qenë shqipja që e ka formuar këtë fjalë, pasi konceptet mbështetse mund të kenë qenë e zeza dhe bërja, dhe jo e zeza dhe mbajtja. Pra evolimi duhet gjurmuar jo duke u bazuar vetëm tek njëra gjuhë e sotme, pasi në këtë rast subjektiviteti i krahasimit është dëm-prurës.
(Pjesa e trete) :

Tani po kaloj tek krahasimet e Kreksit. Toni/ fjala “je” gjindet në thuajse të gjitha gjuhët e botës, “të vjetra” e “të reja”, me kuptimin e qënies, ekzistencës, pra është, je, do jesh, krijohet, ekziston, del, ja ku është, etj.

Të përafërta. Pra është ndër ato tone fillestarë të njeriut të shpellave, ton patjetër pasthirrmor, i nisur kushedi, 100 mijë vjet më parë, apo më herët. Ndaj ky ton/ fjalë nuk ka si të ketë nacionalitet. E morrën sllavët nga ne, apo ne nga sllavët, është krejt pa kuptim, është si të rrahësh ujë në havan.
“Shtekdalje”=steki dalje=ec më tutje. Ky zbërthim më duket nuk i përgjigjet të vërtetës, pasi në polonisht “ec më tutje” thuhet : iç dalej. Këtu më duhet të sqaroj, se folja ec, ic, iç, eç, gjindet edhe në një dialekt fshatar sllovak, dhe mendoj se mund të gjindet edhe në popuj të tjerë të sotëm.

Si një fjalë kaq e shkurtër, pra gati një ton dhe jo fjalë, mendoj se ky ton (fjalë) na vjen nga kohra shumë të lashta, pra prej rreth 50-40 mijë vjetësh më parë, kur ecja lëshonte në shtigje dhe në tokë zhurmën : cë-cë-çë-çë, gjë që u kopjua nga njeriu i shpellave dhe u tonizua për veprimin e ecjes.
Ndaj ky ton ruhet akoma në shqipe dhe në gjuhë të tjera.

Nuk është as shqip e as polonisht, por i parakaluesit tonë leshtor të përbashkët, që e hante mishin të gjallë, kur nuk kishte zjarr për ta pjekur.

Fjala dal, del etj. E përngjashme, është më e vonët dhe –duket– më e evoluar. M.gj.t. edhe kjo fjalë gjindet në shumë gjuhë për koncepte të përafërt, si dalja, matanë, ngjitja, etj. Të përngjashme, që nuk po më kujtohen tani, por që i kam rrahur në vend tjetër në lidhje me këtë fjalë. (P.sh. të kujtojmë edhe mitin e Dedalit, që doli nga Kreta, mbretëria e Knososit.)

Kjo fjalë dallohet që është e evoluar nga dë, de + al, lë, la, ku e para tregonte duket vendin (nga dheu, toka) dhe e dyta tregonte të lartën, të matanshmen, atë tutje. Si koncept dhe fjalë e evoluar duhet të jetë formuar diku 25 -20 mijë vjet më parë dhe nuk duhet të ketë patur patjetër vetëm një lloj tonizimi (dal, del), por të shumllojshëm, si teal, tual, deal, daal, tudeal, etj.

Të përngjashëm, në vende dhe kohë të ndryshme, duke u transformuar përherë e më tepër.
Fjala polonishte “stek” ka kuptimin “brenda” apo dhe kuptimin e “rrënjës”, apo edhe të një lloj luleje.

Kjo fjalë nuk është tipike polonisht, pasi fjalë tipike polonishte vështirë të gjejmë, por është e arealit gjermano-iranian, dhe ka hyrë/ mbetur në shumë gjuhë, si ajo shqipe veriore (shtyj –d.m.th. fus brenda, shtyp –d.m.th. ze nën ‘të, etj.), apo ajo gjermanishte (steck –shtek, d.m.th. fus brenda, stick –shtik, d.m.th. pickon, etj.), apo ajo italishte (stazione –d-m-th. Vendi ku ndalohej, apo ngecej, dhe nuk shkohej më tej, stecca –një thupër e hollë, prej ka dhe rrjedhime të mëtejshme), apo rusisht (stavit –vë, vendos), etj.

Edhe po të marrim fjalë moderne internacionale si start, stil, edhe këto e kanë prejardhjen nga kjo çte, ste, shteh e lashtë, e cila tregonte në disa fise rreth 30-20 mij vjet më parë ekzistencën konkrete, pra para teje, qëndrimin, qëndrimin drejt, ndalimin, etj, duke kaluar më tej tek drurët (stepat p.sh), tek pylli, tek hunjt, etj.

Në shumë gjuhë, derisa erdhi tek start, që tregonte dikë që nisej me trupin drejt, dhe stil që tregonte dikë që rrinte drejt me shije.

Në këto raste ne nuk mund të themi se start apo stil rrjedh nga sllavishtet, as nga gjermanishtet, as nga persishtet, as nga latinishtja, as nga greqishtja e vjetër, as nga shqipja, por nga një ton/ fjalë e para këtyre gjuhëve që ne sot i definojmë si me emrat e sipërpërmendur.
Kreksi na sjell fjalën “zameshtit”= me rregulluar.

Unë pyeta për këtë ekstra dhe në polonisht kemi fjalën “zamjeç” që do të thotë : “me fshi”.
Kjo më duket ka të bëjë me vendin, sepse një fjalë të tillë të përafërt e kemi për vendin në gjuhët sllave të sotme.

Në polonisht për “rregull” ekziston fjala “pozhondek”.
Dhe “me u ngjit” ekziston fjala “froxhiç” dhe jo fjala “po stepi”, siç na e jep Kreksi. “Froxhiç” ka dhe kuptimin me u fut brenda diku. (proxhiç) “prodjish”.
Për fjalën “bukur”, “bukra” nuk po flas, se do zgjatesha, pasi kjo fjalë nuk vjen direkt nga sllavishte, “krasnja”, por është kombinim i semitishteve me sllavishtet, -një definim metafizik ky, pasi mund ta cilësonim po kështu metafizikisht si shqipe këtë fjalë.

Por këto janë përcaktime metafizike, ndaj nuk po zgjatem këtu, pasi këndvështrimi dialektik do një gjurmim më të gjatë të kësaj fjale.

Për sot mjafton me kaq !

07-02-2016, 14 :14
Nga anëtari r.th. Fourmi.Al
1. Ilirët → 1200 p.e.s.
2. Sllavët → 550 e.s.
3. Diferenca → 1700 vjet.
Ilirët janë të dokumentuar në Ballkan para vitit 1200 p.e.s. Sllavët zbresin në Ballkan vetëm në shek. VI pas erës sonë. Ka mbi 1700 vjet diferencë. Pra, ilirishtja dhe rrënjët e shqipes janë mijëra vjet më të vjetra se sllavishtja. Këto janë data historike, jo mendime.



Kaq. Historia flet vetë.
 
Problemi nuk eshte se na mungojne njerezit me kompetenca. Problemi qendron tek kapja e akademise nga fqinjet te cilet e kan perdorur kunder interesave kombetare qe nga koha e komunizmit, e cila ishte strategji per te shkaterrur kolonat nacionaliste te shqiptareve ne Ballkan. Vetem me kete ja arriten qellimit te tyre ndershekullore per dobesimin e ndjenjes atdhedashese te shqiptari, duke i tjetersuar historine, gjuhesine, etj, etj. Keto 34 vjete kan korrur ate qe mbollen gjat komunizmit.

Te thuash Mica=mace ka prejardhje sllave eshte poshtersi e bere me ndergjegjje te plote. Sepse puna e pare e maces eshte te zeri miun. Mi+Xa/Za. Serbishtja nuk ka shpjegim atimologjike per kete fjale. Tani pse duhet ne te parnojme qe qeka fjale serbe sepse ashtu na thone akademiket gjakprishur?
Maca femnore Maçoku alb. Maçka sllave.
Nuk mundet të thuhet se është emer i VJETER kur dihet se maca ka hyrë në Europë vetem se qe 2000 vite.
Nëse e je te ruset maçka atehere është e ardhur prej Kines qe është me tjetër emer dije se është e ardhur permes Greqis nga Egjipti.
 
=DOSJA DALIPAJ -- ÇABEJ=

Agron Dalipaj: SHQIPJA, SIÇ e KA POROSITUR BEOGRADI...?!

E pyeta IA-në se sa përqind të fjalëve pranojnë si shqipe në fjalorët e tyre etimologjikë përkatësisht Eqrem Çabeji dhe Bardhyl Demiraj.



Dalipaj: IA më dha një përgjigje befasuese vetëm për akademikun Ardian Vehbiu , i cili ka shprehur dyshimet se shifrat e Dalipajt nuk janë të besueshme. Por ai mund ta pyesë vet IA-në dhe ajo mund t'i përgjigjet edhe atij e pa ndikuar nga askush. IA tregon se raporti i fjalëve të vendit të shqipes te Çabeji është se fjalë vendi ai pranon 10 - 15 %, ndërsa fjalori i Bardhyl Demirajt vetëm 5 - 7%.
Ja më poshtë dy pyetjet e mia dhe përgjigjet e IA-së:

A. Dalipaj: ...dua përqindjen e fjalëve që Çabeji i quan fjalë vendi (duke mos llogaritur si fjalë shqipe ato që i quan si me origjinë i.e.). Mundeni?

IA. -- Po, kjo është një pyetje shumë e saktë dhe me rëndësi thelbësore në trajtimin e gjuhës shqipe sipas metodës së Eqrem Çabejit. Tani, le ta sqarojmë në mënyrë të kujdesshme:

🔍-- Çfarë quan Eqrem Çabeji “fjalë të vendit”?

Në metodologjinë e Çabejit, fjalët e shqipes ndahen zakonisht në këto kategori kryesore:

1. Fjalë të vendit – ato që nuk janë të huazuara nga gjuhë të tjera dhe nuk janë as të trashëguara nga indoeuropianishtja, por kanë zhvillim të brendshëm, domethënë janë krijime vendëse (vendore).

2. Fjalë të trashëguara nga indoeuropianishtja – fjalë që vijnë nga gjuha bazë indoeuropiane dhe që janë ruajtur apo zhvilluar në mënyrë karakteristike në shqip.

3. Fjalë të huazuara – nga latinishtja, greqishtja, sllavishtja, turqishtja etj.

Kur Çabeji përdor shprehjen “fjalë të vendit”, zakonisht ai nënkupton vetëm ato fjalë që janë formuar brenda shqipes, pra:
ose janë krijime autoktone (neologjizma të vjetra) nga rrënjë ose prapashtesa vendore,
ose janë fjalë me etimologji të panjohur por që nuk lidhen qartazi me ndonjë gjuhë tjetër dhe konsiderohen si vendore.

📊 Përqindja e fjalëve “të vendit” sipas Çabejit:

Çabeji nuk jep një përqindje të saktë numerike në ndonjë nga veprat e tij për këtë kategori të ngushtë, por në praktikën e tij etimologjike (në fjalorët dhe studimet), rezulton afërsisht kjo ndarje:

Kategoria e fjalëve sipas Çabejit Përqindja e përafërt

Fjalë të vendit (autoktone të pastra) 10–15%
Fjalë të trashëguara nga i.e. 25–30%
Fjalë të huazuara 55–65%

Kjo do të thotë se, nëse i zbresim nga llogaritja fjalët me prejardhje nga indoeuropianishtja, atëherë fjalët që Çabeji i cilëson si “të vendit” përbëjnë vetëm rreth 10–15% të leksikut të shqipes.
Agron Dalipaj: ASh e Tiranës është vegël e Beogradit. Kur revista më e famshme shkencore në botë, "science", e konfirmoi shqipen të folur pandërprerje për 6000 vjet, ai Lloshi dhe ASh e Tiranës e kundërshtuan brenda 48 orësh duke e shpallur shqipen vetëm 1500 vjeç të vjetër.

Kreksi: JU Zotri Dalipaj ju duhet që të kerkoni falje sepse keni perhapur në publik gënjeshtra gjoja se Akademia ka deklarua se fjalori gjuhës shqipe është i formuar me mbi 93% të fjalëve te huaja, prandaj, bëhu burrë dhe pranoje fajin publikishtë se kjo nuk është e vertetë !

Qe këtu ke kemi te verteten të dokumentar nga Akademia;

STUDIME ETIMOLOGJIKE NË FUSHË TË SHQIPES Botim viti 1985

Në sferen e banimit e paisjeve shtëpiake, ndër 158 fjalë;
=tëVvendit: 43
=huazime:115

Në atë të detarisë, të lundrimit e të peshkatarisë, në 34 fjalë;
=të vendit:12
=huazime: 22

Në atë të bujqësisë, në 81 fjalë;
=tëvendit: 34
=huazime: 47

Në atë të bimëve të kulturës, në 46 fjalë;
=tëvendit: 6
=huazime: 40

Nga ajo e mjeshtërive dhe e veglave të punës, në 100 fjalë;
=të vendit: 34
=huazime: 66

Nga besimet popullore, në 24 fjalë;
=tëvendit: 4
=huazime: 20

Kështu në këto sfera të përmendura më lart nga të gjitha sferat e jetës,
duke shtuar edhe emrat e metaleve ku të gjithat janë me burime të huaja,
pra në këto sfera të shikuara së bashku, ndër 860 fjalë;
=të vendit: 325
=huazime: 535*

Gjithsejt pra, në 1424* fjalë të marrura këtu në shqyrtim;
=të vendit: 667 fjalë
= huazime: 757 fjalë*

"Sikundër del nga kjo pasqyrë, të ritheksojmë se është e *përkohëshme*, dhe sikundër edhe dihet në leksik të shqipes mbizotëron elementi i marrë së jashtmi mbi pasurinë vetjake të gjuhës, megjithëse në gjendjen e sotme të kërkimeve, si u tha edhe më lartë,
*nuk mund të dilet me një bilanc të prerë për momentin, pritet edhe shumë punë."”

Mirëpo nëse mirren në shqyrtim nga gjithësejtë:14 240 fjalë të leksikut të shqipes, atêherë me përpjestim do kemi;
= të vendit: 6670 fjalë.
=huazime: 7570 fjalë.

Kur i marrim në shqyrtim 28 480 fjalë;
=të vendit:13 340.fjalë.
=huazime:15140 fjalë.

Nese i shtojmi edhe 28 480 fjalë tjera nga gjysma e leksikut të shqipes:
=të vendit: 26 680* fjalë.
=huazime: 30 280* fjalë.

Gjithsejt pra, në 1424* fjalë të marrura këtu në shqyrtim;
=të vendit: 667 fjalë
= huazime: 757 fjalë*

Kreksi: Tëresishtë pra janë 50% me 50% e JO siç Ju deklaroheni publikishtë me ato gënjeshtra e shpifjet tuaja gjoja se Çabej ka thënë se “shqipja ka 93% fjalë të huaja”, diçka që askundi në botë kjo nuk pi ujë kur dihet se askush deri me sot nuk i ka STUDIUAR AS 50 000 as 10 000 por jane shqyrtua vetem se keto 1424 fjalë e te thuhen genjeshtra mbi Çabejin është turp i botes !

P.s: Permirsoje gabimin dhe kerko falje para ndjeksëve tuaj dhe botërishtë
kerko falje se, nuk është Akademia gabim por Agron Dalipaj perndryshe do paditesh para gjykates për mashtrues e trubullurs i shoqeris shqiptare në rrjetet sociale!
 
Agron Dalipaj: ASh e Tiranës është vegël e Beogradit. Kur revista më e famshme shkencore në botë, "science", e konfirmoi shqipen të folur pandërprerje për 6000 vjet, ai Lloshi dhe ASh e Tiranës e kundërshtuan brenda 48 orësh duke e shpallur shqipen vetëm 1500 vjeç të vjetër.

Kreksi: JU Zotri Dalipaj ju duhet që të kerkoni falje sepse keni perhapur në publik gënjeshtra gjoja se Akademia ka deklarua se fjalori gjuhës shqipe është i formuar me mbi 93% të fjalëve te huaja, prandaj, bëhu burrë dhe pranoje fajin publikishtë se kjo nuk është e vertetë !

Qe këtu ke kemi te verteten të dokumentar nga Akademia;

STUDIME ETIMOLOGJIKE NË FUSHË TË SHQIPES Botim viti 1985

Në sferen e banimit e paisjeve shtëpiake, ndër 158 fjalë;
=tëVvendit: 43
=huazime:115

Në atë të detarisë, të lundrimit e të peshkatarisë, në 34 fjalë;
=të vendit:12
=huazime: 22

Në atë të bujqësisë, në 81 fjalë;
=tëvendit: 34
=huazime: 47

Në atë të bimëve të kulturës, në 46 fjalë;
=tëvendit: 6
=huazime: 40

Nga ajo e mjeshtërive dhe e veglave të punës, në 100 fjalë;
=të vendit: 34
=huazime: 66

Nga besimet popullore, në 24 fjalë;
=tëvendit: 4
=huazime: 20

Kështu në këto sfera të përmendura më lart nga të gjitha sferat e jetës,
duke shtuar edhe emrat e metaleve ku të gjithat janë me burime të huaja,
pra në këto sfera të shikuara së bashku, ndër 860 fjalë;
=të vendit: 325
=huazime: 535*

Gjithsejt pra, në 1424* fjalë të marrura këtu në shqyrtim;
=të vendit: 667 fjalë
= huazime: 757 fjalë*

"Sikundër del nga kjo pasqyrë, të ritheksojmë se është e *përkohëshme*, dhe sikundër edhe dihet në leksik të shqipes mbizotëron elementi i marrë së jashtmi mbi pasurinë vetjake të gjuhës, megjithëse në gjendjen e sotme të kërkimeve, si u tha edhe më lartë,
*nuk mund të dilet me një bilanc të prerë për momentin, pritet edhe shumë punë."”

Mirëpo nëse mirren në shqyrtim nga gjithësejtë:14 240 fjalë të leksikut të shqipes, atêherë me përpjestim do kemi;
= të vendit: 6670 fjalë.
=huazime: 7570 fjalë.

Kur i marrim në shqyrtim 28 480 fjalë;
=të vendit:13 340.fjalë.
=huazime:15140 fjalë.

Nese i shtojmi edhe 28 480 fjalë tjera nga gjysma e leksikut të shqipes:
=të vendit: 26 680* fjalë.
=huazime: 30 280* fjalë.

Gjithsejt pra, në 1424* fjalë të marrura këtu në shqyrtim;
=të vendit: 667 fjalë
= huazime: 757 fjalë*

Kreksi: Tëresishtë pra janë 50% me 50% e JO siç Ju deklaroheni publikishtë me ato gënjeshtra e shpifjet tuaja gjoja se Çabej ka thënë se “shqipja ka 93% fjalë të huaja”, diçka që askundi në botë kjo nuk pi ujë kur dihet se askush deri me sot nuk i ka STUDIUAR AS 50 000 as 10 000 por jane shqyrtua vetem se keto 1424 fjalë e te thuhen genjeshtra mbi Çabejin është turp i botes !

P.s: Permirsoje gabimin dhe kerko falje para ndjeksëve tuaj dhe botërishtë
kerko falje se, nuk është Akademia gabim por Agron Dalipaj perndryshe do paditesh para gjykates për mashtrues e trubullurs i shoqeris shqiptare në rrjetet sociale!
@Mano
@Hello Kitty
@Adria
@Pax-Deorum
@Mandi
 
Maca femnore Maçoku alb. Maçka sllave.
Nuk mundet të thuhet se është emer i VJETER kur dihet se maca ka hyrë në Europë vetem se qe 2000 vite.
Nëse e je te ruset maçka atehere është e ardhur prej Kines qe është me tjetër emer dije se është e ardhur permes Greqis nga Egjipti.
Mace dhe maçok jane ne toskerisht.
Mica dhe Daci, jane ne gegnisht.

Kemi edhe Dhia dhe Dhiu per te gjithe ata qe ushqehen me tallash dhe kunja shkrepse.
 
Mace dhe maçok jane ne toskerisht.
Mica dhe Daci, jane ne gegnisht.

Kemi edhe Dhia dhe Dhiu per te gjithe ata qe ushqehen me tallash dhe kunja shkrepse.
Kishim nje Dropullit ne qytetin tim dhe kishte shkuar te blinte mish. Kur e pyeten se cfare mishi kishte ate rradhe ne shitje, ai nuk po e gjente dot fjalen ne shqip.
Ne vend te thoshte ishte mish Cjapi, u pergjigj: Ishte mish “burri dhie” 😂😂😂
 
Kishim nje Dropullit ne qytetin tim dhe kishte shkuar te blinte mish. Kur e pyeten se cfare mishi kishte ate rradhe ne shitje, ai nuk po e gjente dot fjalen ne shqip.
Ne vend te thoshte ishte mish Cjapi, u pergjigj: Ishte mish “burri dhie” 😂😂😂
Edhe un kam njohur nje dropulitaqis ne Insitut qe ne vend qe te thoshte “me plasi b$$$ per ate” thoshte “me plasi b$$$ per ai”….gaidhuri me tria aftia 🤪
 
Kishim nje Dropullit ne qytetin tim dhe kishte shkuar te blinte mish. Kur e pyeten se cfare mishi kishte ate rradhe ne shitje, ai nuk po e gjente dot fjalen ne shqip.
Ne vend te thoshte ishte mish Cjapi, u pergjigj: Ishte mish “burri dhie” 😂😂😂
Po çfarë di dhija ç'eshte taxhina...?
Ai ka kerkua "mish" për macën e tij se "mish" i thonë minit, miut, mausit por ky shitesi /kasapi, nuk e ka ditur sllavishten...e as greqishten se edhe grekët si sllavet ashtu i Rhône miut "mish" por te në fort e hajmi mishin se është t'il pa eshtra...asht...si miu i shkreton....lol !
 
Fondi bazë i çdo gjuhe është diku tek 300 fjalë ( kaq fjalë ka patur çdo gjuhë ose të paktën kaq kanë arritur të vinë). Gjuha është pasuruar me fjalë të tjera që janë formuar gjatë evolucionit që ka patur vetë shoqëria. Edhe shqipja ka një fond bazë prej qindra fjalësh ku nuk përmenden fjalë të prejardhura, të përbëra etj
Psh, nëse themi fjala punë është 1- prej kësaj vjen punëtor, punëdhënës, punësim etj pra, nuk janë llogaritur këto fjalët që vinë nga fjala punë. Këto janë shpjegime teknike që Dalipaj si shejtan budalla që është i keqpërdor dhe ua hedh njërëzve që nuk kanë njohuri gjuhësore si fakte të deformuara qëllimisht, ose është i paaftë për t'i kuptuar.
 
Lajme të reja nga fushëbeteja dalipiane se si ky gjigant prej "mor-fenave" të tij prodhon (gazifikim) prej fjalës arabe VASIJET / VASIYET (amanet)=( testament) fjalët e fundit.
Postimit tij i plotë ketu në fb.

Nga Agron Dalipaj
VASIJET / VASIYET (amanet).
Në shumë kultura të lashta akti i lënies së amanetit (testamentit) lidhej me konceptin e kalimit nga një botë në tjetrën. Amaneti ishte fjala e fundit e njeriut, ura që ai linte midis botës së të gjallëve dhe botës së të parëve. Kjo fjalë përmbante vullnet, porosi, rregull, një “detyrë” që të gjallët duhej ta respektonin pas largimit të tij. Në këtë dritë, termi i sotëm ▪︎vasijet / ▪︎vasiyet bart në vetvete idenë e një porosie që merr vlerë pas jetës, pra pas kalimit në hapësirën mitike të të tjerëve.

1. Etymologia zyrtare (standarde)
Fjala ▪︎vasiyet (turq.) rrjedh nga arab. ▪︎waṣiyya (وصية) "porosi, amanet, testament". Rrënja arabe është ▪︎[w–ṣ–y] (وصى) “për të porositur; për të lënë amanet; për të lënë një urdhër pas vdekjes”.
Në osmanishte del ▪︎vasiyyet (▪︎وصيت), kurse në turq. moderne është ▪︎vasiyet.

2. Etimologjia sipas metodës analitike të mbështetur në teorinë e embriomorfemave (em./ t.em.)
Fjalëformimi duket se nis nga rotacioni i natyrshëm i buzoreve v : b : p (si te varka : barka; ballamar : pallamar) ose kalim direkt v : p (vampor : pampor), kësisoji:
VASIJET < BASIJET (v : b) <
PASIJET (b : p).
Ky rotacion është i përputhshëm me ligje fonetike të njohura dhe shfaqet edhe në shqipe.
Duke e ndarë sipas embriomorfemave, formën e fundit të fjalës, përfitojmë:
PASIJET < PAS-I-JET, ku:
▪︎ PAS < BAS (p : b) < (M)BAS = ajo që vjen më vonë, ajo që vjen mbas, si dhe:
▪︎ JET(Ë) = jetë.
Sikompozita është PAS-I-JETË = “ajo që vlen pas jetës së dikujt”.

Nga ana tjetër, forma ▪︎[bas-jet] (si variant me rotacion b : p) ruan të njëjtin kuptim, pra:
(M)BAS : PAS = si tregues i diçkaje që vjen mbas, më pas, më vonë.

Në planin semantik, kuptimi ndërtohet nga vetë struktura:
VASIJET < PAS-I-JET, pra "ajo porosi që vlen mbas jetës së dikujt". Kjo përkon në mënyrën e jashtëzakonshme me funksionin e testamentit: një lloj urdhëri a detyre që zbatohet pas vdekjes së personit që e lë atë (urdhër, detyrë, etj.).

Prandaj fjala VASIJET < VAS(I)JET < VASJET < VAS-JET < BAS-JET (v : b) <
PAS-JET (b : p), është një fushë semantike që krijon “porosinë e fundit”, amanetin, testamentin.

3.Përfundim:
Etimologjia zyrtare e lidh fjalën me arabishten ▪︎waṣiyya, por rindërtimi sipas em./ t.em. e çon kuptimin në një rrënjë më të thellë, të integruar në strukturën kuptimore të shqipes:
VASIJET < PAS-JET = porosia që vlen mbas jetës së dikujt.
Kjo e bën rindërtimin fonetikisht të mundshëm, morfemikisht të qëndrueshëm dhe semantikisht të përkryer.

Çdokush, nëse mundet, mund të sjellë një motivim etimologjik më bin
dës sesa ky që del prej shqipes.

Kreksi : a di ky Dalipaj se si ERDHI dhe kur ERDHI në shqipe kjo JETA JET JETOJMI JETOHET NUK JETOJ PSE JETON...e pastaj te shkohet deri te gjuha harape ?!!
ZOT ruaja ment ktij njeri...!
 
Zoti Dalipaj ka rreth 5 vjet që thotë i kam çuar studimet e mia në një universitet europian ( nuk më kujtohet shteti saktësisht), ka deklaruar që i ka çuar në Australi për t'i analizuar me IA studimet e tij. Unë personalisht e pyeta me të drejtë, pasi kisha dëgjuar videot e tij, qoftë tek Çani, qoftë te Topi e gjetkë, por më bëri bllok. Përse duhet të më bënte bllok kur pyetja ime nuk kishte fare ofendime? Mund ta pyesni ju e të më ktheni përgjigje? Çfarë përgjigje i kanë dhënë?
 
1. Ilirët → 1200 p.e.s.
2. Sllavët → 550 e.s.
3. Diferenca → 1700 vjet.
Ilirët janë të dokumentuar në Ballkan para vitit 1200 p.e.s. Sllavët zbresin në Ballkan vetëm në shek. VI pas erës sonë. Ka mbi 1700 vjet diferencë. Pra, ilirishtja dhe rrënjët e shqipes janë mijëra vjet më të vjetra se sllavishtja. Këto janë data historike, jo mendime.



Kaq. Historia flet vetë.
Pse nuk i thua, që në mbishkrimet e gjendura në India Valley që datojnë të paktën 7.000 më parë, flitej GEGNISHT

Let there be light - Nuk vjen nga Bibla, por nga India Valley e që është e gdhendur në Gegnisht.
 
Zoti / Universi prandaj krijuan në fillim Matematikën dhe më vonë Gjuhën … për t’u përballur me njerëz si puna jote, që vënë në flijim çdo Aksiomë të Patundshme …

Ec e mendo, që humanë të tillë si puna juaj të vërtetojnë Gjithësinë e Etërsinë 🫣

Postuar më Dhjetor 8, 2025 @8:10 AM ✌️
Qeshark po bëhësh kur nuk di ti kthejsh pergjigjien e duhur një anëtarit të sjellshëm por ti zgjodhe gjuhën e një arrogantit apo delitanti, PSE ?

Sepse je një ngucakes një antipatik që din vetem se si të zgerdhihet kur temat janë serioze.

Si e mbron ti një tematik si kjo e Dalipajt kur ai thotë se, Amanet nga arabe do thotë PASJET në shqip...?

Agron Dalipaj : "Fjalëformimi duket se nis nga rotacioni i natyrshëm i buzoreve v : b : p (si te varka : barka; ballamar : pallamar) ose kalim direkt v : p (vampor : pampor), kësisoji:
VASIJET < BASIJET (v : b) <
PASIJET (b : p).
Ky rotacion është i përputhshëm me ligje fonetike të njohura dhe shfaqet edhe në shqipe.
Duke e ndarë sipas embriomorfemave, formën e fundit të fjalës, përfitojmë:
PASIJET < PAS-I-JET, ku:
▪︎ PAS < BAS (p : b) < (M)BAS = ajo që vjen më vonë, ajo që vjen mbas, si dhe:
▪︎ JET(Ë) = jetë.
Sikompozita është PAS-I-JETË = “ajo që vlen pas jetës së dikujt”.

Nëse kjo quhet Albanologj dhe etimologji atehere vajti për lesh Agroni, duhet të lidhet sepse dëmton e huton opinionin shqiptar.
Dhe në fund gjoja se i jep leje çdo lexuesit që të kundershtoje etimologjin e tij në këtë rast ku VASIJETEN e kthen në shqip "PASIJET" tuj rrokollisur kaskad pas kaskade hiqe një shkronjë shtoje një tjetër dhe thotë se : "Çdokush, nëse mundet, mund të sjellë një motivim etimologjik më bindës sesa ky që del prej shqipes".
Gomarlleku s është ndryshe kurse ti @Hello Kitty ti bëhesh advokati dreçit !...
~~~~~ vijo vijo~~~~
 
Pse nuk i thua, që në mbishkrimet e gjendura në India Valley që datojnë të paktën 7.000 më parë, flitej GEGNISHT

Let there be light - Nuk vjen nga Bibla, por nga India Valley e që është e gdhendur në Gegnisht.
Ti nuk ke aftësi ta lexojsh as një rresht nga Martin Camaj që shkroi para 70 vitësh në gegnishten e del këtu e thua- se ato shkrimet në Luginen e Hindusit janë të shkruara para 7000 vitësh në GEGNISHTE ?!
PSE NUK NA LESHON KJO TOKË ?!!

Keshtu thoni edhe per Homerin...ka shkrua gegnishten....lumet na per juve se ju kemi turpi botes
 
Back
Top