• Përshëndetje Vizitor!

    Nëse j’u shfaqet ky mesazh, do të thotë se ju nuk jeni regjistruar akoma. Edhe pse nuk jeni regjistruar, ju arrini të shihni pjesën më të madhe të seksioneve dhe diskutimeve të forumit, por akoma nuk gëzoni të drejten për të marrë pjesë në to dhe në avantazhet e të qënurit anëtar i këtij komuniteti. J’u lutem:REGJISTROHUNI që të dërgoni postime dhe mesazhe në Forum-Al.

    Regjistrohu !

Rrënja e kësaj fjale është...

Përgjigje e: Rrenja e kesaj fjales eshte...

meqenese eshte nje mbishkrim varri, ben sens qe Keosorrihi biliva te ndahet ne keoso rri hi bilifa, pra, ketu rri e bija. pra nga keoso kemi QUA ne italisht dhe ketu ne shqip, interesante eshte qe ne dialektet jugore italiane perdoret fjala ko dhe jo qua, qui, njesoj si ne disa zona gege.

zoti De Simone eshte i sakte vetem per fjalen bilifa e cila ne ilirisht eshte bilia dhe ne shqipen e sotme bija, nga kjo fjale antike kemi sot ne italisht figlia.

tjeter
karaburun gjendet ne te dyja anet e otrantos, brindisi derivon direkt nga kjo fjale. ca vite me pare e kerkonin karaburunin andej nga turqia:p


Ky interpretim me duket bindes,ne fakt ajo Lahona me -ona qe eshte cilesuar si prapashtese ilire eshte intersante.Ne lat.qua ose edhe ne shqip, kho,kha,ka, une mendoj se me e hershmja eshte kaa dhe te gjitha vijne nga ajo si ato te Letinit edhe te shqipes.

Bilia ne ilirisht shfaqet si Etrusk.Puia ose Pyja ndersa Apolloni ne Etrusk. Apulu,Apul ndersa ne Lyka emri i Apollonit ne mbishkrime ' ebẽñnẽ ñtatã m=ene=prñnawãtẽ pulenjda ,personalisht une mendoj se Apollo do te thote Bir,Byl Etr. Apyl,Apyly,me ate konfuzionin u ,y.Po te hyj me thelle ,Sun anglisht "diell por edhe djale,cun" e njejta gje ne shqip Djell dhe Djale eshte e njejta fjale dmth Apollo "dielli" eshte edhe Djali i Zeusit dhe lindi ne Djellos(Delos).Nuk e di mire por emri Pilo duhet te jete Apollo,gjthashtu.

Per karaburunin na e le si enigme,mos e ke fjalen per Kara=kra,KryeBrin,KokeBri ?
 
Përgjigje e: Rrenja e kesaj fjales eshte...

Shikoni se si mundohen te shpjegojn prejardhjen e fjales 'Ionet'. Pra fisit te asthu quajtur 'grek te lasht'.

Ionian (adj.) Look up Ionian at Dictionary.com
"of Ionia," the districts of ancient Greece inhabited by the Ionians (including Attica and the north coast of the Peloponnesus, but especially the coastal strip of Asia Minor, including the islands of Samos and Chios). The name (which Herodotus credits to an ancestral Ion, son of Apollo and Creusa) probably is pre-Greek, perhaps related to Sanskrit yoni "womb, vulva," and a reference to goddess-worshipping people.

Also used of the sea that lies between Italy and the northern Peloponnesus (1630s). The musical Ionian mode (1844) corresponds to our basic major scale but was characterized by the Greeks as soft and effeminate, as were the Ionians generally.
The Ionians delighted in wanton dances and songs more than the rest of the Greeks ... and wanton gestures were proverbially termed Ionic motions. [Thomas Robinson, "Archæologica Græca," 1807]

ja edhe nje burim tjeter nga Wikki...

"...Name[edit source | editbeta]

The name Ionian comes from Greek language Ἰόνιον (πέλαγος). Its etymology is unknown.[3] Ancient Greek writers, especially Aeschylus, linked it to the myth of Io. In Ancient Greek the adjective Ionios (Ἰόνιος) was used as an epithet for the sea because Io swam across it.[4] There were also narratives about other eponymic legendary figures; according to one version, Ionius was a son of Adrias (eponymic for the Adriatic Sea); according to another, Ionius was a son of Dyrrhachus, eponymic for the ancient Greek city of Dyrrhachium (modern Durrës in Albania). When Dyrrhachus was attacked by his own brothers, Heracles, who was passing through the area, came to his aid, but in the fight the hero killed his ally's son by mistake. The corpse was cast into the sea, which thereafter was called the Ionian Sea..."

Dua te perdor nje shprehje te Shokut-Tanku:) : '"Robt ketyre mu aty ku i kan". Ne Shqip Jon do te thote I-joni, tonat, nje shkurtim i te-jonat. Pra qe do te thote deti Jon dety Yne. Neper hartat rromake emri i detit eshte shkruajtur 'Mare Nostrum' qe do te thote te njejten gje. Pra deti Jon. Ne gjuhet e tjera ky det njihet me emrin Ionian, -an eshte mbrapashtes.

Pra fakti qe rromaket i jane referuar ketij deti si "mare nostrum" do te thote se etimologjia e emrit ka kuptim vetm ne gjuhen shqipe. Si shume e shume emera te tjere qe nuk ju gjehet zanafilla as me greqishten dhe as me latinishten.

P.s Cila gjuhe mund ta shpjegoj me mire kete emer, Ion-ian, sesa Shqipja? Sidomos, sic shkruajta me lart, rromaket e kan perkthyer emrin ne gjuhe Latine?. Nuk e kuptoj ku eshte misteri ne kte mes?
 
Përgjigje e: Rrenja e kesaj fjales eshte...

Fjala e rradhes eshte 'Tolerance'. Kjo fjale eshte marre nga latinishtja. Le ta shikojm pak me thelle.

Ky eshte shpjegimi qe i jepet nga etimologet anglo-amerikan.

toleration (n.) Look up toleration at Dictionary.com
1510s, "permission granted by authority, license," from Middle French tolération (15c.), from Latin tolerationem (nominative toleratio) "a bearing, supporting, enduring," noun of action from past participle stem of tolerare "to tolerate, literally "to bear" (see extol). Meaning "forbearance, sufferance" is from 1580s. Religious sense is from Act of Toleration, statute granting freedom of religious worship (with conditions) to dissenting Protestants in England, 1689.

Per ata qe kuptojn anglishten eshte e qarte se kjo fjale nenkupton nje fare Durimi. Por megjithte ky shpjegim le per te deshiruar sepse shpjegon se cfar do te thote kjo fjale pa e zberdhyer ne formen e saj primitive.
Kjo fjale egizton ne gjuhen angleze e pa ndryshuar ashtu sic eshte edhe ne gjuen shqipe pra Tolerance. E njejta gje ndodh edhe kur jala trajtohet ne formen e latinishtes 'tolerare'. Po ta shikojm me thele 'ance' e anglishtes dhe 'are' e latinishtes jane mbrapashtesa dhe nese bejm zberthimin ngelet vetem 'Tole-r'. Tolerance ose Toleroj do te thote "Te Lejosh, Te lesh" dike te jetoj ose te jete ashtu sic eshte, pra ta pranosh dike ose dicka ashtu sic jane edhe pse nuk pajtohesh me te.
 
Përgjigje e: Rrenja e kesaj fjales eshte...

Fjala e rradhes eshte 'Tolerance'. Kjo fjale eshte marre nga latinishtja. Le ta shikojm pak me thelle.

Ky eshte shpjegimi qe i jepet nga etimologet anglo-amerikan.

toleration (n.) Look up toleration at Dictionary.com
1510s, "permission granted by authority, license," from Middle French tolération (15c.), from Latin tolerationem (nominative toleratio) "a bearing, supporting, enduring," noun of action from past participle stem of tolerare "to tolerate, literally "to bear" (see extol). Meaning "forbearance, sufferance" is from 1580s. Religious sense is from Act of Toleration, statute granting freedom of religious worship (with conditions) to dissenting Protestants in England, 1689.

Per ata qe kuptojn anglishten eshte e qarte se kjo fjale nenkupton nje fare Durimi. Por megjithte ky shpjegim le per te deshiruar sepse shpjegon se cfar do te thote kjo fjale pa e zberdhyer ne formen e saj primitive.
Kjo fjale egizton ne gjuhen angleze e pa ndryshuar ashtu sic eshte edhe ne gjuen shqipe pra Tolerance. E njejta gje ndodh edhe kur jala trajtohet ne formen e latinishtes 'tolerare'. Po ta shikojm me thele 'ance' e anglishtes dhe 'are' e latinishtes jane mbrapashtesa dhe nese bejm zberthimin ngelet vetem 'Tole-r'. Tolerance ose Toleroj do te thote "Te Lejosh, Te lesh" dike te jetoj ose te jete ashtu sic eshte, pra ta pranosh dike ose dicka ashtu sic jane edhe pse nuk pajtohesh me te.

Bravo mano,

Apo jo evropa fletë shqipë!?
Dhe të thuhet për gjuhët latine ups pseudolatine latine, gjuhëlt latine, është të i bëjsh perde të vërtetes dhe gjuhës shqipe, gjithashtu kjo është e vlefshme edhe për greqishtën që aq shumë evropa ju referohet.

E udhës është që të thuhet gjuhët Albaneze, por për k'të gjë duhet që ne të jemi inisiatorët që të themi ghuhët shqipe kur flasim me të huajtë, kjo me siguri së pakti do të bëj që të flitet për gjuhën shqipe ndoshta edhe me siguri se do të tallen me ne. dhe do të na quajn megalloman, por do të zgjojë kurreshtje por edhe kritika, por kritikat jan në realitet pozitive sepse bëjn popullaritet dhe zgjojn kurreshtje në popullë.

Pra themi gjuhët SHQIPE e jo latine apo greke.

Është interesante edhe fjala e frengjishtës " zizanie" që do të thotë përqarje = fjalosje, për të cilën linguistët françez padrejtësisht thëjn se vjen nga po i njejti prononcim i greqishtës "zizanie" por që do të të thotë "barërat e këqija" që dalin në mesin e perimeve etj, dhe njerëzit i urrejn.

Por a është kjo e vërteta? sigurisht se jo, sepse kutpimin e vërtet në thelbë mban vetëm se gjuha shqipe!

zizanie = zanie e zezë

zanie e zezë, për barërat e këqija(bari i keq) sepse njerëzit i urrejn dhe jan një kjokëçarje e vërtet. Dhe,


zizanie e frengjishtës "zanie e zezë" sepse përqrajra, fjalosjet jan të zeza dhe jo të lavdëruara në shumë raste edhe shkakë i mbajtjes së ziut nga vrasjet etj!.
 
Përgjigje e: Rrenja e kesaj fjales eshte...

Mik i dashtun Mano, a e di se cili është problemi yni kryesor ?

Ne nuk jemi lexues të mdhenje, dhe posa hasim në fjalê te huaja si kjo "toleranc" pa asnjë kerkim tjeter dalim me hipotezen tonë, dhe mekembengulje mundohemi ta zbulojmi se mos ndoshta edhe kjo fjale eshte shqipe ?

fjala "toleranc" qe e kam spjeguar para nje dekade ne forume, por po e perserisim: rrjedh shumë vonë, nga shekulli i XIX-te, duke u bazua nga sjelljet e nje filozofi e minister i Napoleonit, Charles-Maurice de Talleyrand, i cili me diplomacin e tij, arrijti te mbijetoje ne te tri ndryshimet qeveritare franceze, mbrentni, republik,mbretni dhe nuk u rrexua...kjo metod pastaj u quajt nga politikanet Talleyrand= "Toleranc" "toleru/toleroj=duroj/miratoj/çendroj/perballoj/=ruajti gjakftohtesine=dijti te qeveriste pra sipas emrit te ketij diplomati erdhi termi "tolerim"!
 
Përgjigje e: Rrenja e kesaj fjales eshte...

Shikoni se si mundohen te shpjegojn prejardhjen e fjales 'Ionet'. Pra fisit te asthu quajtur 'grek te lasht'.

Ionian (adj.) Look up Ionian at Dictionary.com
"of Ionia," the districts of ancient Greece inhabited by the Ionians (including Attica and the north coast of the Peloponnesus, but especially the coastal strip of Asia Minor, including the islands of Samos and Chios). The name (which Herodotus credits to an ancestral Ion, son of Apollo and Creusa) probably is pre-Greek, perhaps related to Sanskrit yoni "womb, vulva," and a reference to goddess-worshipping people.

Also used of the sea that lies between Italy and the northern Peloponnesus (1630s). The musical Ionian mode (1844) corresponds to our basic major scale but was characterized by the Greeks as soft and effeminate, as were the Ionians generally.
The Ionians delighted in wanton dances and songs more than the rest of the Greeks ... and wanton gestures were proverbially termed Ionic motions. [Thomas Robinson, "Archæologica Græca," 1807]

ja edhe nje burim tjeter nga Wikki...

"...Name[edit source | editbeta]

The name Ionian comes from Greek language Ἰόνιον (πέλαγος). Its etymology is unknown.[3] Ancient Greek writers, especially Aeschylus, linked it to the myth of Io. In Ancient Greek the adjective Ionios (Ἰόνιος) was used as an epithet for the sea because Io swam across it.[4] There were also narratives about other eponymic legendary figures; according to one version, Ionius was a son of Adrias (eponymic for the Adriatic Sea); according to another, Ionius was a son of Dyrrhachus, eponymic for the ancient Greek city of Dyrrhachium (modern Durrës in Albania). When Dyrrhachus was attacked by his own brothers, Heracles, who was passing through the area, came to his aid, but in the fight the hero killed his ally's son by mistake. The corpse was cast into the sea, which thereafter was called the Ionian Sea..."

Dua te perdor nje shprehje te Shokut-Tanku:) : '"Robt ketyre mu aty ku i kan". Ne Shqip Jon do te thote I-joni, tonat, nje shkurtim i te-jonat. Pra qe do te thote deti Jon dety Yne. Neper hartat rromake emri i detit eshte shkruajtur 'Mare Nostrum' qe do te thote te njejten gje. Pra deti Jon. Ne gjuhet e tjera ky det njihet me emrin Ionian, -an eshte mbrapashtes.

Pra fakti qe rromaket i jane referuar ketij deti si "mare nostrum" do te thote se etimologjia e emrit ka kuptim vetm ne gjuhen shqipe. Si shume e shume emera te tjere qe nuk ju gjehet zanafilla as me greqishten dhe as me latinishten.

P.s Cila gjuhe mund ta shpjegoj me mire kete emer, Ion-ian, sesa Shqipja?

Sidomos, sic shkruajta me lart, rromaket e kan perkthyer emrin ne gjuhe Latine?. Nuk e kuptoj ku eshte misteri ne kte mes?

Mano, a duhet nisur nga fundi apo nga fillimi ?

Horioni=Horijoniani..ne duhet te mesohemi te lexojmi shumë shumë shumê...qe t'iu ikim problemeve...

Sipas yjeve emroheshin lajmetarët të cilët i raportonin sundimtarit çdo 10 ditë lajmet e reja, kishin për detyr të regjistronin rekrutimin e ushtrisë perandorike. Dhe që nga kjo kohë nga Uri, njihen më vonë 12 shenjat e zodikut edhe në Egjipt. Secili fis kishte si simbol një kafshë specifike që perfaqsonte familjen e tij, ku këto shenja të shënuara mbi zodiak që më vonë edhe grekët e vjetër imituan për ti shënuar mbi harta konstelacionet duke u mbeshtetur nga këto shenjat kaldeane që ishin dy amblemat kryesore që perfaqsonte kaldeanët dhe kushitët që ishin Luani dhe Kau.
Luani shoqëronte Vishnun në Indi, ndersa tek Persët figuronte Mitren, besohët që Mitra e sjelli qerren e Reas në Greqi, të Opsit dhe Junonit. Kau kujdesej mbi pallatin e Asurit ku brirët e tij sherbenin si kuron mbretnore sundimtarve të tyre.

Tek iranianët Luani është figurina që perfaqson ngadhnjimin kurse mbi Kushitet e kaukazit ishte kau. Pra deri vonë këto dy raca ishin në kundershtim më njëra tjetren, apo si të themi, dy figura që simbolizonin kaun dhe luanin.
Gjiganti Orion apo Hor-Ion, eponimi i racës Ioniane, e ngrit çekanin lartë për të rrafur Kaun i cili hidhet kundër heroit.
Herodoti thotë se në kaukaz jetonin popuj të shumët, të cilët merrnin gjethët e disa drunjëve për të pikturuar mbi rrobat e tyre figura të shtazëve, këto shenja nuk fshiheshin kurrë.
 
Përgjigje e: Rrenja e kesaj fjales eshte...

Mano,

mos e lejo që kreksi të hutoj me intervenimet e tija ahahaha ia merrë mendja se di gjithçka, apo është duke të testuar dhe është një i paguar
nga qeverit armike të popullit shqipëtar, dhe e ka profesion të rrijë tërë ditën në internet dhe të debatoj për gnithçka që ngrit lartë meritën e popullit shqipëtar. (së pakti ky ka tërë kohën e lirë lol).

Fjala tolerance bën pjes edhe në gjuhën frenge, nga folja "TOLERER" të tolerojsh = me toleru, pra ashtu siç the fjala e pastërt është "TOLERA" që është shumë afër TËLËRA që unë e shpjegoj, "TË LËRA ANËSH" = i baj = kapërcej mbi to etj.

Nuk është ashtu siç thotë kreksi tralalala, sepse kjo fjalë është edhe e gjuhës Latine " tolerantia" që dëshmon se është shumë e hershme, dhe njëlohësisht dëshmon se kreksi është një armik i popullit dhe një injorant!
 
Përgjigje e: Rrenja e kesaj fjales eshte...

Shikoni se si mundohen te shpjegojn prejardhjen e fjales 'Ionet'. Pra fisit te asthu quajtur 'grek te lasht'.

Ionian (adj.) Look up Ionian at Dictionary.com
"of Ionia," the districts of ancient Greece inhabited by the Ionians (including Attica and the north coast of the Peloponnesus, but especially the coastal strip of Asia Minor, including the islands of Samos and Chios). The name (which Herodotus credits to an ancestral Ion, son of Apollo and Creusa) probably is pre-Greek, perhaps related to Sanskrit yoni "womb, vulva," and a reference to goddess-worshipping people.

Also used of the sea that lies between Italy and the northern Peloponnesus (1630s). The musical Ionian mode (1844) corresponds to our basic major scale but was characterized by the Greeks as soft and effeminate, as were the Ionians generally.
The Ionians delighted in wanton dances and songs more than the rest of the Greeks ... and wanton gestures were proverbially termed Ionic motions. [Thomas Robinson, "Archæologica Græca," 1807]

ja edhe nje burim tjeter nga Wikki...

"...Name[edit source | editbeta]

The name Ionian comes from Greek language Ἰόνιον (πέλαγος). Its etymology is unknown.[3] Ancient Greek writers, especially Aeschylus, linked it to the myth of Io. In Ancient Greek the adjective Ionios (Ἰόνιος) was used as an epithet for the sea because Io swam across it.[4] There were also narratives about other eponymic legendary figures; according to one version, Ionius was a son of Adrias (eponymic for the Adriatic Sea); according to another, Ionius was a son of Dyrrhachus, eponymic for the ancient Greek city of Dyrrhachium (modern Durrës in Albania). When Dyrrhachus was attacked by his own brothers, Heracles, who was passing through the area, came to his aid, but in the fight the hero killed his ally's son by mistake. The corpse was cast into the sea, which thereafter was called the Ionian Sea..."

Dua te perdor nje shprehje te Shokut-Tanku:) : '"Robt ketyre mu aty ku i kan". Ne Shqip Jon do te thote I-joni, tonat, nje shkurtim i te-jonat. Pra qe do te thote deti Jon dety Yne. Neper hartat rromake emri i detit eshte shkruajtur 'Mare Nostrum' qe do te thote te njejten gje. Pra deti Jon. Ne gjuhet e tjera ky det njihet me emrin Ionian, -an eshte mbrapashtes.

Pra fakti qe rromaket i jane referuar ketij deti si "mare nostrum" do te thote se etimologjia e emrit ka kuptim vetm ne gjuhen shqipe. Si shume e shume emera te tjere qe nuk ju gjehet zanafilla as me greqishten dhe as me latinishten.

P.s Cila gjuhe mund ta shpjegoj me mire kete emer, Ion-ian, sesa Shqipja? Sidomos, sic shkruajta me lart, rromaket e kan perkthyer emrin ne gjuhe Latine?. Nuk e kuptoj ku eshte misteri ne kte mes?

Deti Jon = Mare Ionio = Mare Nostrum

Mano, kjo eshte nje gjetje me rendesi ta madhe, kur po akuzohemi si njerez jo bregdetare,jo pasardhes te ilireve me mungese termash detare ne gjuhen shqipe,ky eshte nje zbulim i dores se pare,imagjino nje popull qe ka ne leksik te gjuhes Det = Tethis dhe JON quhet jo detar.Po shoh ketu qe ka ndonje tip qe mundohet ta shperndaje problemin e emrit Jon ,prandaj edhe pse per mendimin tim e ke kopsitur mire barazimin Jon me Nostrum po e risjell qe te mos kalohet kaq lehte per nga rendesia qe ka.

Te gjithe historianet e quajne:

" Ο Ιοviοs πopoc" ( Polybii) ;

loviov πελαγος ο vυv Aδpiaς, Ionium Mare quod nunc Adria- "Deti Jon tani quhet Adria"(Hesychius)

Caesar and Antonius once more divided the whole Roman empire between them making Scodra a city of Illyria the common boundary between them which was supposed to be situated as near as possible towards the middle of the Ionian gulf (Appian).

Deti Jon eshte emri me i vjeter dhe me vone eshte quajtur Adria,Adriatik,ose eshte perkthyer nga romaket Mare Nostrum.Ndersa me Ioniket as qe do ngaterrohesha fare ne kete rast ska rendesi se nga e kane marre emrin dhe skemi pse ta lidhim me detin Jon.
 
Përgjigje e: Rrenja e kesaj fjales eshte...

Per karaburunin na e le si enigme,mos e ke fjalen per Kara=kra,KryeBrin,KokeBri ?
kam fjalen per CARB-BRUN (Carovigno-Brindisi), i themeluar nderkohe qe troja digjej ne flake, qyteti kishte akropolin, monedhen e vet ne te cilen shkruhej carb brun(foton e monedhes e kam, sorry qe nuk po e postoj lol). ka qene ne lufte me qytetin grek te tarantos.
qyteti njihej dhe si carbria, dhe sigurisht qe ka lidhje me rrenjen bri.
pra kemi ne te dy anet e otrantos karaburun. vete carovigno derivon nga carb brun, kurse emri i gadishullit tone mbetet i pandryshuar qe nga antikiteti.
prove qe messape kishte ne te dy anet e jon-adriatikut.
 
Përgjigje e: Rrenja e kesaj fjales eshte...

Deti Jon = Mare Ionio = Mare Nostrum

Mano, kjo eshte nje gjetje me rendesi ta madhe, kur po akuzohemi si njerez jo bregdetare,jo pasardhes te ilireve me mungese termash detare ne gjuhen shqipe,ky eshte nje zbulim i dores se pare,imagjino nje popull qe ka ne leksik te gjuhes Det = Tethis dhe JON quhet jo detar.Po shoh ketu qe ka ndonje tip qe mundohet ta shperndaje problemin e emrit Jon ,prandaj edhe pse per mendimin tim e ke kopsitur mire barazimin Jon me Nostrum po e risjell qe te mos kalohet kaq lehte per nga rendesia qe ka.

Te gjithe historianet e quajne:

" Ο Ιοviοs πopoc" ( Polybii) ;

loviov πελαγος ο vυv Aδpiaς, Ionium Mare quod nunc Adria- "Deti Jon tani quhet Adria"(Hesychius)

Caesar and Antonius once more divided the whole Roman empire between them making Scodra a city of Illyria the common boundary between them which was supposed to be situated as near as possible towards the middle of the Ionian gulf (Appian).

Deti Jon eshte emri me i vjeter dhe me vone eshte quajtur Adria,Adriatik,ose eshte perkthyer nga romaket Mare Nostrum.Ndersa me Ioniket as qe do ngaterrohesha fare ne kete rast ska rendesi se nga e kane marre emrin dhe skemi pse ta lidhim me detin Jon.

Jon, biri i Dyrahut, ky nip i Epidamnit bir i Poseidonit... u vra gabimisht nga Herkuli ne lufte me vellezerit Dyrah.
porti i Durresit ne lashtesi eshte quajtur Jon, edhe vete Durresi per nje fare kohe, edhe deti jon....deri ne shekullin e IV para eres tone.


un'interessante e insolita coincidenza è che "Mar Ionio" in lingua albanese significa "mare nostro".

romaket e huazuan direkt, duke e quajtur Mare Nostrum, me perpara quhej Mare Internum.
 
Përgjigje e: Rrenja e kesaj fjales eshte...

ARBRIA---->ARBNIA/ARBENIA/ALBANIA etc etc
 
Përgjigje e: Rrenja e kesaj fjales eshte...

Nese ia nisim nga mitologjia si dilet kurrë.."shkoj Herkuli e bani namin etj; ..
flasim diçka mbi baza ju lutemi;
Te marrim qytetin Bari që ka mundesi se dikur quhej edhe Pari e ndoshta Varri..per arsye se: perball ose =bri=Bar-it kemi qytetin:
= Anti-vari=Tivari, si deshmi, tek disa ishuj egjeane kemi:
E pa besueshme eshte se, aty afer në Budua Budva, eshte qyteti më i lashtë i mesdheut i themeluar nga Kadmos... por varri i tij eshte nê Pula apo Pola (kroaci te sotme)..
=Isa dhe perball apo per bri saj kemi:
=Antiisa.
Prandaj, duhet te besojmi se, edhe perball apo perbri
=Brindisit, në bregun tjeter duhet te ishte ndonje qytet me emrin Disi, apo ndoshta fjala duhej te ishte tek
=Durrsi ? ..dhe ne fund:
=Bridurrsi=Brindisi ? ..te kuptohemi se ndoshta rrokjet dikush i ka henger.. por jo unë...lol !
 
Përgjigje e: Rrenja e kesaj fjales eshte...

Jon, biri i Dyrahut, ky nip i Epidamnit bir i Poseidonit... u vra gabimisht nga Herkuli ne lufte me vellezerit Dyrah.
porti i Durresit ne lashtesi eshte quajtur Jon, edhe vete Durresi per nje fare kohe, edhe deti jon....deri ne shekullin e IV para eres tone.


un'interessante e insolita coincidenza è che "Mar Ionio" in lingua albanese significa "mare nostro".

romaket e huazuan direkt, duke e quajtur Mare Nostrum, me perpara quhej Mare Internum.


Appiani ne fakt ka thene se Herkuli ishte aleat me Dyrrahun dhe pa dashje vrau djalin e tij Jonin dhe pas funeralit ja hodhen trupin ne det dhe detin e quajten Jon.Durrsaket e kohes Appianit(shek.II) krenoheshin me Herkulin dhe e mbanin si themelues te qytetit krahas Dyrrahut, por Herkuli per ta ishte hyjni,gjithashtu thonin se Herkuli kishte tokat e veta ne afersi te Durresit .

Ku ishin pronat e Herkulit?Ja nje ide.
Ne Viterbo te Italise gjendet nje vend qe ka qene prone e Herkulit e quajtur Arbana.
Ne afersi te Durresit gjendet edhe fshati Arbana e Tiranes,a ishte Arbana ne Tirane prone e Herkulit?A ishte Herkuli katnar Tirone ,sikur edhe Aleksandri i Petreles?Motra e Klitit ,Lanice ishte dadoja qe e rriti Aleksandrin keshtu ska kuptim te themi se Aleksandri u rrit ne Greqi por ne Iliri edhe se Lanice ishte e martuar me femije,dy djemte e saj u vrane ne Persi duke luftuar krahas Aleksandrit.Durresi ka qene qytet i Emathise sikurse Lezha dhe Shkodra.Edhe dicka,Hyllus djali i Herkulit me Meliten jetonte ne Hyllea Iliri dhe me vone Hyllejte pushtuan Peloponezin.
Gjithashtu me lejo te te falenderoj per gjetjen e rralle CARB-BRUN= (Carovigno-Brindisi) me te vertete shume e vlefshme.
 
Përgjigje e: Rrenja e kesaj fjales eshte...

Per karaburunin na e le si enigme,mos e ke fjalen per Kara=kra,KryeBrin,KokeBri ?

IKHTHUS, pershendetje. kemi kohe pa u pare. Shpresoj te keshe qene mire.

Me aq sa di une per Karaburunin, do te thote: Hunde e zeze, emer qe ia ka vene sulltani, gje te cilen e ka bere dhe me qytetin e Elbasanit, Skampen.
Elbasan = vura dore.
Kurse per fjalen ''tolerance'' shume diskutime ishin bere. Aty dallohet fare lehte rrenja ''lere''.

Ps. Pse kohe me pare nuk hyja dot ne forum, pasi me thoshte; eshte vene per shitje ?
 
Përgjigje e: Rrenja e kesaj fjales eshte...

IKHTHUS, pershendetje. kemi kohe pa u pare. Shpresoj te keshe qene mire.

Me aq sa di une per Karaburunin, do te thote: Hunde e zeze, emer qe ia ka vene sulltani, gje te cilen e ka bere dhe me qytetin e Elbasanit, Skampen.
Elbasan = vura dore.
Kurse per fjalen ''tolerance'' shume diskutime ishin bere. Aty dallohet fare lehte rrenja ''lere''.

Ps. Pse kohe me pare nuk hyja dot ne forum, pasi me thoshte; eshte vene per shitje ?

Përshëndetje kontinent,

Nëse më lejon do japi edhe unë mendimin timë, për postimin tënd.

Për kara-burn, mos iu ngut kaq se ka muhabet nga: carovigno-brindisi dhe me sa di unë turqit nuk pushtuan italin. këtu ka edhe kuptimin CARA > CARO = i shtrenjët

Ndërsa elbasan është e vërtet se nuk është emër shqipëtar por as turk, dhe nuk do me thënë , vura dorë kurrsesi, por AL-basin = pisina, arabisht pisinës i thëjn basin, por nuk duhet përzier gjërat të mbesim tek tema. pa t'keq
 
Përgjigje e: Rrenja e kesaj fjales eshte...

Fjala në radhë që propozoj dhe që më duket interesante është edhe fjala: me DHËNË = me DHONË = me DHANË = dhurim = dhënje = dhonje.

këtë fjalë e gjejmë në një numër të madhë gjuhësh, të cilat jan:

-dabit(lat)

-na(grec)

-dare(it)

-donner(fr)

-donate(ang)

-dati(slav)

Mendoj se kjo fjalë buron nga një tjetër e gjuhës shqipe DA(geg) = n'darje = me da = me n'da, seps çdo dhën je është një ndarje nga pasurija personale, dhe nuk mundësh që të japish ndonjë send përpos se në qoft se e n'danë nga pasurija personale, akoma më hiq të japish diçka që nuk është pronë e ytja.
 
Përgjigje e: Rrenja e kesaj fjales eshte...

Fjala në radhë që propozoj dhe që më duket interesante është edhe fjala: me DHËNË = me DHONË = me DHANË = dhurim = dhënje = dhonje.

-dabit(lat)

Ku e ke gjetur kete DABIT ne latinisht qe se kemi degjuar

ndonjehere,une e di qe ka do,dare ne latinisht por jo dabit.
 
Përgjigje e: Rrenja e kesaj fjales eshte...

Ku e ke gjetur kete DABIT ne latinisht qe se kemi degjuar

ndonjehere,une e di qe ka do,dare ne latinisht por jo dabit.

Po ka dare, dhe ka DA dhe ka daret, dhe ka dabit, google translate.

Personalisht nuk e njohë latinishtën, por ashtu e përktheu google translate, nga fjala frenge "donner = me dhënë" pse a ka naj problem a.
 
Përgjigje e: Rrenja e kesaj fjales eshte...

Përshëndetje kontinent,

Nëse më lejon do japi edhe unë mendimin timë, për postimin tënd.

Për kara-burn, mos iu ngut kaq se ka muhabet nga: carovigno-brindisi dhe me sa di unë turqit nuk pushtuan italin. këtu ka edhe kuptimin CARA > CARO = i shtrenjët

Ndërsa elbasan është e vërtet se nuk është emër shqipëtar por as turk, dhe nuk do me thënë , vura dorë kurrsesi, por AL-basin = pisina, arabisht pisinës i thëjn basin, por nuk duhet përzier gjërat të mbesim tek tema. pa t'keq
Ilirianboy, pershendetje.
Here tjeter, mos thuaj; ''nese me lejon'', sepse ke te drejte te japesh mendimin tend ne cdo kohe. As fjalet; ''pa te keq'', mos i perdor, sepse dhenia e mendimit, edhe kjo eshte nje e drejte e cdo kujt. Nuk po fyen asnje njeri. Sidoqofte respekte nga ana ime.
Tani tek fjala ''karaburun''.
Kur analizohet nje fjale, kjo gje kerkon kushte. Personalisht, nuk bera asnje analize, por thjeshte thashe ate qe kisha degjuar, si per Karaburunin, si per Elbasanin.
Analiza apo etimologjia e nje fjale, kurresesi nuk ka per baze ngjashmerine tingellore, apo perafersine e nje fjale apo te pjeseve te saj. Ne qoftese analiza nuk mbeshtet ne llogjiken e saj shkencore, atehere kemi hyre ne sferen e deshirave.
Ilirjanboy, te kam pare dhe ne vende te tjera dhe e cmoj shume interesimin tend ne kete fushe, gjithashtu dhe e inkurajoj, por ne kete forum kam pare shume persona qe analizat i bejne duke sjelle pjese nga greqishtja apo latinishtja dhe i vene kapak bindjes se tyre ne ato qe sjellin dhe qe jane prodhim i te tjereve dhe jo i vete atyre, gjithashtu kete metode e perdorin edhe ''per te mbyllur dhe gojen'' e bashkebiseduesve te tjere, metode kjo qe u sherben vetem kenaqesise se tyre, dhe perfundimi eshte nje vrime ne uje.
Per Karaburunin, nuk duhet te kapemi tek fjala ''cara'' e latineve sepse keshtu nuk bejme gje tjeter tjeter, vetem se bashkim arbitrar te tingullit.
Per Elbasanin, arabet mund ta kene ate fjale qe thua ti, por fjalen ''basa'' (ulet - poshte) etj. e kane dhe te tjeret, pra edhe ketu, nuk duhet bere bashkimi arbitrar tingellor, sepse dalim ne rruge pa krye.

Dikur, po ne kete forum, e mbaj mend shume mire, ka qene anetari Ganimed, qe hapi nje teme me perjardhje fjalesh, dhe gjithcka qe thoshte, jo vetem qe e kishte te tijen, por e cuditshmja ishte se ai ishte teper i sakte. Nuk gjurmonte Googlet apo punen e te tjereve dhe ta sillte me copy paste ketu. A ishte kjo nje rastesi apo jo, nuk me takon mua ta gjykoj.
Mendimi im eshte se duhet vepruar pa u ndikuar nga idjotizmat e Googleve apo te se famshmes Mondatori, qe u ''jepte mend'' njerzve me meddiokritetin e vet.
Keto fjalet e fundit nuk jane per ty Ilirjanboy.
Por, nje pyetje kisha per ty.
Duke hequr, pjesen ''boy'' ti e di se nga te vjen emri qe ke vene ketu ne forum ?
Kam frike se do gabosh ne pergjigje.
Sidoqofte, une te cmoj shume per sinqeritetin qe ke ne shkrimet e tua.
Respekte Kontinenti.
 
Back
Top